"من العدد الكلي" - Translation from Arabic to French

    • du nombre total
        
    • du total
        
    • de l'ensemble
        
    • de la totalité
        
    • dans le nombre total
        
    La Basse-Autriche se targue d'avoir le plus grand nombre de femmes à la tête des communautés locales: 43 maires de sexe féminin sont en fonction, ce qui correspond à un pourcentage de 7,5 % du nombre total de maires. UN ويفخر إقليم النمسا السفلى بأن لديه أكبر عدد من النساء اللائي يرأسنَ مجتمعات محلية: تتولى المنصب 43 عمدة من الإناث وهو ما يناظر نسبة قدرها 7.5 في المائة من العدد الكلي للعُمَد.
    Les dossiers contiennent des données sur 16 142 élus, soit 90,4 % du nombre total d'élus. Huit mille neuf cent six d'entre eux sont des femmes, soit 49,87 %, et 7 236 des hommes, soit 40,53 %. UN وتحتوي السجلات على بيانات عن 142 16 شخص تم انتخابهم، أي 90.4 في المائة من العدد الكلي من بينهم 906 8 امرأة أو 49.87 في المائة و236 7 رجل، أو 40.53 في المائة.
    Les filles de moins de 18 ans qui sont trafiquées pour la prostitution constituent 10 à 30 % du nombre total de femmes victimes du trafic. UN وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن.
    Dans les diagrammes que l'on trouvera ci-après, les lignes horizontales indiquent la valeur, en pourcentage du total, d'un membre du comité considéré. UN وفي لجنة مكونة من 23 عضوا، يعادل كل عضو 4.34 في المائة من العدد الكلي للأعضاء.
    Les postes offerts dans cette catégorie étaient au nombre de 6 215, soit 67,5 % du total. UN وكان عدد الفرص المتاحة من الفئة الفنية 215 6 فرصة، وهو ما يمثل 67.5 في المائة من العدد الكلي المتاح.
    Soixante-cinq pour cent de l'ensemble des membres et 50 % des administrateurs étaient des femmes. UN وتشكل المرأة نسبة 65 في المائة من العدد الكلي للموظفين و 50 في المائة من عدد موظفي الفئة الفنية.
    Cela représente moins de 2 % du nombre total de certificats envoyés en Belgique et moins de 2 % du nombre total de certificats délivrés par l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant. UN ويمثل هذا أقل من 2 في المائة من العدد الكلي للشهادات التي أصدرها المكتب الحكومي للذهب والفضة، وأقل من 2 في المائة من عدد الشهادات التي أصدرها المكتب الحكومي للذهب والماس.
    :: On exprime le nombre des États parties de chaque groupe régional qui ont le droit de voter en pourcentage du nombre total des États parties; UN يعبر عن عدد الدول الأطراف التي بكل مجموعة إقليمية ويحق لها التصويت كنسبة مئوية من العدد الكلي للدول الأطراف.
    Toutefois, il ne s'agit que d'une partie du nombre total de personnes déplacées dans le pays. UN بيد أن هذا الرقم لا يمثل إلا جزءا من العدد الكلي للمشردين داخليا في البلد.
    En Asie du Sud-Est, ils représentaient environ 4,5 % du nombre total des réfugiés vietnamiens vivant dans des camps. UN وفي جنوب شرق آسيا، كانوا يشكلون، في عام ١٩٩٢، حوالي ٤,٥ في المائة من العدد الكلي للاجئي المخيمات الفييتناميين.
    % du nombre total d'allocations UN النسبة المئوية من العدد الكلي من الاستحقاقات صفر
    Il existe des coopératives indépendantes, mais elles ne représentent qu'une faible part du nombre total de coopératives de logements. UN وتوجد كذلك جمعيات تعاونية مستقلة لبناء المساكن ولكنها لا تمثل إلا جزءاً صغيراً من العدد الكلي للجمعيات التعاونية لﻹسكان.
    Des mesures d'urgence s'imposent sur 70 % du nombre total de monuments afin d'éviter qu'ils soient détériorés, détruits ou anéantis par suite de divers phénomènes et processus négatifs, écologiques notamment. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة فيما يتعلق ب70 في المائة من العدد الكلي للمباني التاريخية لتلافي أن تتدهور أو أن تدمر أو أن تفنى في أعقاب ظواهر أو عمليات سلبية، لا سيما الظواهر الإيكولوجية.
    À la fin mars 1999, 33 238 étrangers étaient inscrits au chômage, soit 2,4 % seulement du nombre total des sans emploi; cette situation s'explique essentiellement par le petit nombre d'étrangers qui vivent dans les nouveaux Länder; UN فإن عدد الأجانب المسجلين كعاطلين عن العمل لم يبلغ بحلول نهاية آذار/مارس 1999 سوى 238 33 شخصاً. ويمثل هذا العدد حصة من العدد الكلي للعاطلين عن العمل تبلغ نسبتها 2.4 في المائة فقط.
    * En pourcentage du nombre total de fonctionnaires. UN السابع * من العدد الكلي للموظفين المدنيين.
    Leur nombre est actuellement de 73 361, soit environ 8,6 % du nombre total de réfugiés. UN ويبلغ العدد الكلي للمستفيدين من برنامج العسر الشديد 361 73 شخصا، أي مــا يقــــارب 8.6 في المائــــة من العدد الكلي للاجئين.
    Il est alarmant de constater que les enfants représentent 33 % du total des victimes de violences sexuelles. UN ويمثل الأطفال نسبة مثيرة للجزع تبلغ 33 في المائة من العدد الكلي لضحايا العنف الجنسي.
    Une femme, soit 0,4 pour cent du total, a été élue à la tête de l’une des grandes entités autonomes. UN وبالنسبة لرؤساء الكيانات المتمتعة بالاستقلال الذاتي على صعيد المساحات الكبيرة فإن امرأة واحدة قد انتخبت لواحد من تلك المناصب مما يمثل ٠,٤ في المائة من العدد الكلي ﻷولئك الرؤساء.
    On considère que les femmes sont sous-représentées si leur proportion dans le nombre total des fonctionnaires permanents dans une catégorie de services donnée ou dans les fonctions assurées par des fonctionnaires permanents dans cette catégorie est inférieure à 40 pour cent du total du personnel employé par l'administration concernée. UN وتعد المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إذا كان نصيبها من العدد الكلي للعاملين الدائيمن في فئة معينة من فئات الخدمات في جهة ما أو من الوظائف التي يؤديها العاملون الدائمون في تلك الفئة يقل عن ٤٠ في المائة.
    Ces programmes durent au moins six mois et couvrent 88,6 % de l'ensemble de la population infantile. UN وتستمر البرامج لفترة ستة أشهر على الأقل وتشمل نسبة 88.6 في المائة من العدد الكلي للأطفال.
    En 2004, on dénombrait 16,1 millions de femmes au Canada, soit 50,4 % de l'ensemble de la population de cette année. UN وفي عام 2004، كان هناك ما مجموعه 16.1 مليون أنثى في كندا، يمثلن 50.4 في المائة من العدد الكلي للسكان في ذلك العام.
    Les moins de 9 ans représentent 66,5 % de la totalité des enfants. UN ويشكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و 9 سنوات ما يقدَّر بنسبة 66.5 في المائة من العدد الكلي للأطفال.
    Les femmes entraient pour 38 % dans le nombre total de personnes nouvellement employées. UN ومثّلت المرأة 38 في المائة من العدد الكلي للأشخاص المشغّلين حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more