"من العسل" - Translation from Arabic to French

    • de miel
        
    • du miel
        
    • de bon miel
        
    Sache que plus l'ours est gros plus de miel il te faudra pour piéger la bête. Open Subtitles لجلب محتالين التحف الفنية. علينّا تحضير وعاء من العسل لكيّ نجذب النحل إليه.
    L'apiculture fournit de petites quantités de miel pour la consommation locale. La pollinisation des arbres fruitiers et des cultures potagères par les abeilles a eu pour résultat d'augmenter la production. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في الانتاج.
    L'apiculture fournit de petites quantités de miel pour la consommation locale. La pollinisation des arbres fruitiers et des cultures potagères par les abeilles a eu pour résultat d'augmenter la production. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في اﻹنتاج.
    Tu obtiens plus avec du miel qu'avec du vinaigre, bébé. Open Subtitles حصلت على أكثر من العسل خلاً, يا صديقي.
    On peut construire une ruche. La reine nous fera du miel. Open Subtitles بإمتلاكنا ملكة, يمكننا بناء خلية نحل و نصنع المزيد من العسل
    Il est fait de bon miel Je vais le manger tout rond Open Subtitles مصنوع للتو من العسل ولذلك سوف أأكله أيضاً
    L'apiculture fournit de petites quantités de miel pour la consommation locale. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق يزيد من الانتاج.
    Et cette amie n'a pas de système immunitaire, Et elle a une cuve de miel comme maison et un réservoir d'oxygène avec 4 minutes de capacité restantes. Open Subtitles وتلك الصديقة ليس لديها نظام مناعة، وهي داخل حاوية من العسل ومعها أسطوانة أكسجين بقيَ فيها أربع دقائق.
    ses amies la souris et l'araignée et aussi son ami l'escargot, et ils ont tous des tonnes de miel. Open Subtitles وصديقتها الحلزون، وحصلوا جميعا على طن من العسل
    Quand tu rentreras à la maison, verses un peu de miel sur tes plaies. Open Subtitles متى ستعود إلى البيت ضع القليل من العسل على الجرح
    J'ai enduit d'un peu de miel un des trous autour de la coquille, ensuite j'ai attaché le fil à une fourmi charpentière que j'ai envoyé par l'autre trou. Open Subtitles وضعت القليل من العسل حول الثقب وربطتها بعد ذلك وارسلتها من خلاله
    Cet ours est en manque de miel, femme. Open Subtitles هذا الدب يحتاج إلى بعض من العسل يا زوجتي
    Regarde, tu prends un peu de miel, et tu le met en plein milieu, et bam ! Open Subtitles أترى، ما تفعله هو أخذ القليل من العسل وتضعه في الوسط
    La récompense pour la nouvelle queue de Bourriquet sera... un pot de miel. Open Subtitles جائزة الذيل الجديد سوف تكون جرة من العسل
    Le patron prend le plus gros rayon de miel, mais il en reste assez pour tout le monde. Open Subtitles الزعيم يأخذ أكبر قطعة من العسل لكن هناك الكثير المتبقي للآخرين
    Même en mangeant une tonne de miel, j'arriverais à soulever la maison ? Open Subtitles عزيزتي رجاء , إذا أكلت الأطنان من العسل فهل تظنين أنه سيمكنني رفع اشياء ثقيلة كتلك
    Les gens payent deux dollars du pot pour du miel pourpre. - Ça va? Open Subtitles الناس سوف يدفعون دولارين لجرة من العسل البنفسجي
    J'ai appris de Gibbs que dans certains cas, tu peux attraper beaucoup plus d'abeilles avec du miel. Open Subtitles يمكنها جذب الكثير من النحل أكثر من العسل ذباب
    C'est surtout du miel, avec des extraits de plantes. Open Subtitles يتكوّن معظمه من العسل لكنهم يقومون بمزج الأعشاب معه
    Je suis pas fana du miel. Open Subtitles لستُ أتضور جوعاً لأي نوع من العسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more