"من العقيد" - Translation from Arabic to French

    • du colonel
        
    • par le colonel
        
    • d'un colonel
        
    • au colonel
        
    la lettre venait du colonel Forster, pour nous informer que lydia était partie pour l'Ecosse avec un des officiers. Open Subtitles الرسالة كانت من العقيد فورستر، لابلاغنا بان ليديا قد ذهبت الى سكوتلند مع احد ضباطه.
    Deux hommes, en civil mais armés de mitraillettes, répondent qu’ils ne peuvent laisser entrer la délégation sans l’autorisation expresse du colonel Pom. UN فأجاب رجلان يرتديان زيا عسكريا ولكن مسلحين برشاشين بأنه لا يمكن لها أن يسمحا للوفد بالدخول دون إذن صريح من العقيد بوم.
    Les unités du colonel Ringo et des lieutenants-colonels Ngabo et Muhire ont rejoint les mutins dans le Nord-Kivu avec l’aide du colonel Makenga. UN والتحقت وحدات العقيد رينغو والفريق نغابو والفريق موهيره بصفوف المتمردين في شمال كيفو بمساعدة من العقيد ماكِنغا.
    Pas quand je suis invitée par le colonel pour être la dame de compagnie de sa femme ! Open Subtitles ليس وانا مدعوة من العقيد لاكون مرافقة زوجته.
    6. Co-organisateur de la Conférence internationale sur Haïti, tenue les 3 et 4 novembre 2005, à Waterloo (Canada). Exposé par le colonel Jacques Morneau, Chef du personnel de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN 6 - المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بهايتي، بعرض من العقيد جاك مورنيو، رئيس موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، 3-4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ووترلو، كتدا.
    Elle joint une copie d'une déclaration sous serment d'un colonel à la retraite, Muhammad Akram, d'après laquelle le requérant qui, quand il était dans l'armée, avait pris part à de nombreuses opérations contre des terroristes à Karachi, risquait d'être tué par des terroristes. UN وقدمت نسخة من إفادة من العقيد (المتقاعد) محمد أكرم مؤداها أن صاحب الشكوى، الذي شارك عندما كان في الجيش في العديد من العمليات ضد الإرهابيين في كراتشي، معرض لخطر الاغتيال على يد الإرهابيين.
    J'ai reçu des rapports personnels du colonel Janus. Open Subtitles احصل اولاً باول على التحديثات الشخصية من العقيد انوس
    Je veux un rapport du colonel Ryder. Open Subtitles قبل أن نناقش الخطط ، أود أن اقدم تقرير من العقيد رايدر.
    du ministre Mauricio Borgenovo, de Roberto Cuoma, du colonel Rosario, de Guttierez, de Molina et du maire d'EI Paraiso. Open Subtitles من وزير الخارجية موريشيو بورجينوفو من روبرت كوامو من العقيد روزاريو جوتيريز و مولينا ,و رئيس بلدي البارايسو
    J'ai un mail du colonel à propos des documents disant : "Je me sens mieux." Open Subtitles حصلت على البريد الإلكتروني من العقيد حول الوثائق قائلا: "أشعر بتحسن"
    Venant du colonel Iké Dubaku. C'est le bras droit de Juma. Open Subtitles إنها من العقيد (إيكي دوباكو) إنه ذراع (جمعة) اليمين
    Cela vient du colonel Tall. Open Subtitles هذا من العقيد تيل.
    Elle reçoit des ordres du colonel Klebb. Open Subtitles تأخذ أوامرها من من العقيد كليب
    C'est un ordre du colonel Barge. Open Subtitles لقد جاء هذا الأمر من العقيد بارجي
    Selon toute apparence, l'Érythrée continue, sous la direction du colonel Fitsum Yishak, à fournir un certain soutien logistique et militaire au Ginbot Sebat, mais le Groupe de contrôle n'est pas en mesure d'établir si ces concours sont plus ou moins importants et réguliers que par le passé. UN ويبدو أن إريتريا تواصل تقديم مستوى معين من الدعم اللوجستي والعسكري إلى حركة جينبوت سِبات بتوجيه من العقيد فيتسوم يِشاك. غير أن فريق الرصد لا يستطيع تحديد نطاق هذا الدعم ومدى انتظامه مقارنةً بما قدمته أسمرة لهذه الحركة في الماضي.
    3.8 L'auteur invoque également une violation de l'article 17 du Pacte au titre de la perquisition effectuée à son domicile sur ordre du colonel G. A. sans l'autorisation des autorités compétentes. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك للمادة 17 من العهد فيما يتعلق بتفتيش منزله دون ترخيص من السلطة المختصة، بناء على تعليمات من العقيد ج.
    3.8 L'auteur invoque également une violation de l'article 17 du Pacte au titre de la perquisition effectuée à son domicile sur ordre du colonel G. A. sans l'autorisation des autorités compétentes. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك للمادة 17 من العهد فيما يتعلق بتفتيش منزله دون ترخيص من السلطة المختصة، بناء على تعليمات من العقيد ج. أ.
    Le véhicule avait une mission spéciale confirmée par l'ordre de mission délivrée à Kampala, par le colonel Benon Tumukunde, commandant de la police militaire au sein de l'armée régulière ougandaise. UN وكان لهذه المركبة مهمة خاصة، أكدها أمر المهمة )في المرفق( الصادر في كامبالا الصادر من العقيد بنون تومو كوندي، قائد الشرطة العسكرية في الجيش النظامي اﻷوغندي.
    — La Déléguée rejette l'argument avancé pour sa défense par le colonel (aujourd'hui général de brigade) Velandia Hurtado selon lequel toute mesure disciplinaire contre lui tombe sous la loi de prescription applicable, et la Déléguée nationale n'est pas compétente pour connaître de l'affaire. Les arguments similaires avancés pour sa défense par le sergent Ortega Araque sont également rejetés. UN - رفضت المندوبة الدفع المقدم من العقيد )العميد اﻵن( فيلانديا هورتادو بأن اﻹجراءات التأديبية ضده تدخل في إطار أحكام التقادم المطبقة، وأن المندوب الوطني لحقوق اﻹنسان ليس مختصا بالنظر في القضية، ورفضت كذلك الدفوع المشابهة المقدمة من الرقيب أورتيغا آراكي.
    Elle joint une copie d'une déclaration sous serment d'un colonel à la retraite, Muhammad Akram, d'après laquelle le requérant qui, quand il était dans l'armée, avait pris part à de nombreuses opérations contre des terroristes à Karachi, risquait d'être tué par des terroristes. UN وقدمت نسخة من إفادة من العقيد (المتقاعد) محمد أكرم مؤداها أن صاحب الشكوى، الذي شارك عندما كان في الجيش في العديد من العمليات ضد الإرهابيين في كراتشي، معرض لخطر الاغتيال على يد الإرهابيين.
    Elle a également demandé au colonel d̓enquêter sur les cas qui ont été portés à son attention et qui sont évoqués plus haut. UN وطلبت المقررة الخاصة من العقيد التحقيق في الحالات المشار إليها أعلاه والتي وجه إليها نظرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more