14. Certaines des constatations récurrentes concernant les opérations sur le terrain sont indiquées ci-après. | UN | 14- وتشمل بعض الاستنتاجات المتكررة المستخلصة من العمليات الميدانية ما يلي: |
Elles servent aussi à accorder des avances aux projets et aux autres opérations sur le terrain. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Elles servent aussi à financer les avances consenties pour des projets et autres opérations sur le terrain. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Le nombre de points de l'ordre du jour ayant trait au financement des opérations de maintien de la paix et autres opérations hors Siège a plus que doublé entre la quarante-quatrième et la quarante-septième session, passant de 6 à 14. | UN | فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا. |
Fourniture de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes de services de gestion des ressources humaines présentées par les missions au moyen du Système intégré de gestion (100 demandes par semaine en moyenne) | UN | توفير الدعم عن طريق مكتب المساعدة وتقديم التدريب فيما يتصل بورود 100 استفسار لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أسبوعيا في المتوسط من العمليات الميدانية |
parmi les missions interrogées, 62 % jugeaient très claire ou assez claire la répartition des fonctions et attributions, tandis que 31 % la jugeaient peu claire ou très peu claire. | UN | ورأت نسبة 62 في المائة من العمليات الميدانية أن تحديد الأدوار والمسؤوليات واضح جداً أو واضح بعض الشيء، بينما أفادت نسبة 31 في المائة من العمليات أن هذا التحديد غير واضح بعض الشيء أو غير واضح تماماً. |
Elles servent aussi à accorder des avances aux projets et aux autres opérations sur le terrain. | UN | وتستخدم أيضا لتمويل السلف المدفوعة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Elles servent aussi à accorder des avances aux projets et aux autres opérations sur le terrain. | UN | وتستخدم أيضا في تمويل السلف المقدمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Mines antivéhicule − Leçons tirées d'opérations sur le terrain | UN | الألغام المضادة للمركبات - خبرات مستخلصة من العمليات الميدانية |
Elles servent aussi à accorder des avances aux projets et aux autres opérations sur le terrain. | UN | وتستخدم أيضا لتمويل السلف المدفوعة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
En 2007, les vérifications physiques avaient été effectuées pour 66 % des opérations sur le terrain. | UN | وخلال عام 2007 أُبلغ عن استكمال 66 في المائة من العمليات الميدانية. |
Ils servent aussi à accorder des avances aux projets et autres opérations sur le terrain. | UN | وتستخدم أيضا لتوفير تمويلات مدفوعة مقدما للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
Ils servent également à financer des projets et d'autres opérations sur le terrain. | UN | وتستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
On verra. Des opérations sur le terrain sous ma supervision. | Open Subtitles | سنرى ذلك، ربما بعض من العمليات الميدانية المحدودة تكون تحت إشرافي. |
Il en est de même pour l'élément information des opérations sur le terrain, élément également indispensable si nous souhaitons vraiment toucher le grand public. | UN | ويصدق اﻷمر نفسه أيضا على العناصر الاعلامية من العمليات الميدانية التي لا غنى عنها اذا ما كان لنا أن نتواصل بحق مع الجمهور. |
Le Comité consultatif constate actuellement, en l'absence de tels critères, une inflation des classes des postes du personnel de maintien de la paix et autres opérations hors Siège. | UN | وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية. |
1.1 Amélioration de l'appui opérationnel et technique apporté aux missions de maintien de la paix et aux autres opérations hors Siège | UN | 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني المقدم إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
:: Prestation de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes de services de gestion des ressources humaines présentées par les opérations hors Siège au moyen du Système intégré de gestion (SIG) (400 demandes par an en moyenne) | UN | :: توفير الدعم والتدريب عن طريق مكتب المساعدة، استجابةً للاستفسارات التي ترد من العمليات الميدانية بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل والتي يصل عددها إلى 400 استفسار في السنة في المتوسط |
:: Fourniture de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes de services de gestion des ressources humaines présentées par les missions au moyen du Système intégré de gestion (100 demandes par semaine en moyenne) | UN | :: توفير الدعم عن طريق مكتب المساعدة وتقديم التدريب فيما يتصل بورود 100 استفسار لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أسبوعيا في المتوسط من العمليات الميدانية |
parmi les missions interrogées, 81 % estimaient que la limite de la délégation de pouvoir était suffisante, contre 12,5 % qui pensaient qu'elle devait encore être relevée. | UN | وأفادت نسبة 81 في المائة من العمليات الميدانية أن مستوى التفويض كافٍ بينما رأت نسبة 5.12 في المائة أنه يلزم وجود مستويات أعلى من التفويض. |
:: Prestation de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes relatives à la gestion des ressources humaines, formulées par les missions à travers le système intégré de gestion (plus de 100 demandes en moyenne chaque semaine) | UN | :: خدمات الدعم والتدريب في مجال الحاسوب المرتبطة بمعدل 100 استفسار في الأسبوع من العمليات الميدانية عن الموارد البشرية |