"من العمود الحدودي" - Translation from Arabic to French

    • de la borne frontière
        
    15. Le même jour, 15 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien de Bardehsoor au point de coordonnées géographiques NF3600015000 sur la carte Alavan, à moins de 8 kilomètres de la borne frontière No 112. UN ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢.
    La tente camouflée était dressée à 100 mètres de la borne frontière et servait de base pour photographier des hélicoptères iraniens. UN ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية.
    18. Le 28 mars 1993, à 9 heures, trois officiers iraquiens se sont rendus au nord des hauteurs de Meimeh, au point de coordonnées géographiques 832-193 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à proximité de la borne frontière 35/8. UN ١٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩ ، قام ثلاثة قواد عراقيين بزيارة المنطقة الشمالية من مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢ - ١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بالقرب من العمود الحدودي ٣٥/٨.
    2. Le 26 janvier 1997, à 13 heures, une pelle mécanique iraquienne a été observée creusant des excavations au point de coordonnées géographiques 38S NC 5100036000 sur la feuille Sumar, à l'ouest de la borne frontière No 40/4. UN ٢ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت مجرفة آلية عراقية تحفر عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 5100036000 على خريطة سومار، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٠/٤.
    3. Le 29 janvier 1997, cinq soldats iraquiens ont pénétré dans la zone située autour du point de coordonnées géographiques 38S NC 5710038600 sur la feuille Sumar, à l'ouest de la borne frontière No 40/4 et ils y sont restés. UN ٣ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، دخل خمسة جنود عراقيون المنطقة الواقعة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 5710038600 على خريطة سومار، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٠/٤، ورابطوا فيها.
    4. Le 30 janvier 1997, trois officiers supérieurs iraquiens se sont rendus au poste de garde de Mandaria au point de coordonnées géographiques 38S ND 4200005000 sur la feuille Khosravi, au nord de la borne frontière No 53/2, dans le no man's land. UN ٤ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، زار ثلاثة من كبار الضباط العراقيين مخفر منداريا عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000500 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    8. Le 8 avril 1995 à 17 h 45, cinq chars iraquiens et deux véhicules blindés de transport de personnel ont été observés près du point de coordonnées QA 50950-46950 sur la carte de Yebis, au sud-ouest de la borne frontière 21/21. UN ٨ - وفي ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١٧، شوهدت خمس دبابات عراقية وناقلتا جند مدرعتان قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 50950-46950 على خريطة يابس، الى الجنوب الغربي من العمود الحدودي ٢١/٢١.
    33. Le même jour, 50 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien dans la région de Shiller, à 9 kilomètres de la borne frontière No 96/11. UN ٣٣ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٥٠ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا اﻷراضي الايرانية في منطقة شيللر على بعد ٩ كم من العمود الحدودي ٩٦/١١.
    Le premier groupe est entré dans le village d'Haftash au point de coordonnées géographiques PE0000077000 sur la carte Nanoor, à une distance de 10 kilomètres de la borne frontière No 96/14. UN ثم انقسموا الى مجموعتين تألفت كل منهما من ٢٥ شخصا، فدخلت المجموعة اﻷولى قرية هفتش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0000077000 على خريطة نانور ضمن مسافة ١٠ كم من العمود الحدودي ٩٦/١٤.
    20. Le 24 avril 1994, à 19 heures, 10 militaires iraquiens ont été observés franchissant le point de coordonnées géographiques NC 548416 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 43. UN ٢٠ - في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/١٩، شوهد عشرة أفراد عسكريين عراقيين يمرون عبر الاحداثيات الجغرافية NC548416 في سومار داخل المنطقة الحرام، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٣.
    1. Le 19 janvier 1997, à 15 heures, trois soldats iraquiens stationnés aux environs du point de coordonnées géographiques 38S ND 4200005000 sur la feuille Khosravi, au nord de la borne frontière No 53/2, dans le no man's land, qui observaient la zone, ont déployé une mitrailleuse sur le toit du poste de garde de Mandaria. UN ١ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٥، قام ثلاثة جنود عراقيون مرابطون بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200005000 على خريطة خسروي، الى الشمال من العمود الحدودي ٥٣/٢، في المنطقة الحرام، بنصب مدفع رشاش على سطح مخفر منداريا بينما كانوا يراقبون المنطقة.
    16. Le 9 février 1997, à 8 heures, des troupes iraquiennes ont été observées nivelant la zone située au sud du poste iraquien de Mandaria au point de coordonnées géographiques 38S ND 4200004000 sur la carte de Khosravi, au sud de la borne frontière No 53/2, dans le no man's land. UN ١٦ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨٠، شوهد جنود عراقيون يمهدون أرض المنطقة الواقعة جنوب مخفر منداريا العراقي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 420000400 على خريطة خسروي، الى الجنوب من العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    24. Le 12 février 1997, à 20 heures et à 20 h 40, on a entendu le bruit de trois tirs de mortier et deux fusées éclairantes ont été vues aux alentours des points de coordonnées géographiques 38R QV 5600073000 et 38R QV 5500073000 sur la feuille sud de Hoor al-Hovaiza, au sud-ouest et à l'est de la borne frontière No 14B. UN ٢٤ - وفي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ٤٠/٢٠، سمعت ثلاث طلقات هاون وشوهدت قذيفتــان مضيئتان بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QV 5600073000 واﻹحداثييـــن الجغرافييـــن 38R QV 5500073000 على خريطة الجنوب من هور الحويزة، الى الشمال الغربي والى الشرق من العمود الحدودي ١٤ باء.
    12. Le 9 septembre 1994, à 9 heures, un véhicule IFA transportant six passagers armés de fusils et de munitions a été observé au point de coordonnées géographiques PB13300472000 (carte de Mehran Sud), au sud-est de la borne frontière No 27/9 et au sud-ouest de la borne frontière No 27/8. UN ١٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة بيضاء اللون من طراء EFA تقل ستة ركاب مسلحين ببنادق وذخائر وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB13300472000 في جنوب مهران، الى الجنوب الشرقي من العمود الحدودي ٢٧/٩ والى الجنوب الغربي من العمود الحدودي ٢٧/٨.
    19. Le 15 septembre 1994, les forces iraquiennes ont tiré cinq balles traçantes qui ont illuminé la zone au point de coordonnées géographiques TP1500083000 (carte de Neem Eestgah) dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 7 et au sud de la borne frontière No 7/1. UN ١٩ - في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلقت قوات عراقية ٥ طلقات مشاعل أضاءت المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP1500083000 في نيم استغاه في المنطقة المحرمة، الى الشمال من العمود الحدودي ٧ والى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١.
    1. Le 10 février 1993, à 18 heures, plusieurs éléments antirévolutionnaires, après avoir traversé le no man's land, ont pénétré sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées géographiques 79-67 sur la carte de Baneh et attaqué les forces iraniennes à proximité de la borne frontière 99/3. UN ١ - في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٨، قام عدد من العناصر المناهضة للثورة بعبور المنطقة الحرام وتوغلوا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين ٧٩-٦٧ على خريطة بانه وهاجموا القوات الايرانية بالقرب من العمود الحدودي ٩٩/٣.
    16. Le 24 mars 1993, à 14 h 20, neuf soldats des forces iraquiennes ont été aperçus en train de se regrouper dans le no man's land, à l'est du petit Namad Kalan et au sud de la hauteur de Zalo-Ab, au point de coordonnées géographiques 104-732 sur la carte de Mehran, au voisinage de la borne frontière 33. UN ٦١ - في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٢/١٤، شوهد تسعة جنود عراقيين يتجمعون في المنطقة الحرام، شرقي نماد كالان الصغرى وجنوب جبل زالو - آب عند الاحداثيين الجغرافيين ١٠٤-٧٣٢ على خريطة مهران، بالقرب من العمود الحدودي ٣٣.
    3. Le 1er mars 1995, à 20 h 55, les forces iraquiennes ont tiré une fusée éclairante près du point de coordonnées TP 158-020 sur la carte de Nim-Istgahe Navad, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 7/13 et au sud de la borne frontière 7/14. UN ٣ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ٢٠٥٥، أطلقت القوات العراقية رصاصة مضيئة قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 158-020 على خريطة نيم - ايستجاه نفاد، في المنطقة الحرام، إلى الشمال من العمود الحدودي ٧/١٣ وإلى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١٤.
    22. Le 13 mars 1995, plusieurs membres des forces iraquiennes ont été observés alors qu'ils construisaient deux abris fortifiés près du point de coordonnées ND 390-060 sur la carte de Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière 53/3 et au point de coordonnées NC 459-988 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud des bornes frontière 51 et 52. UN ٢٢ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين وهم يبنون مخبأين محصنين قرب الاحداثيين الجغرافيين ND 390-060 على خريطة خوسروي، إلى الشمال الغربي من العمود الحدودي ٥٣/٣، والاحداثيين الجغرافيين NC 459/988 على خريطة خوسروي، في المنطقة الحرام، جنوب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    1. Le 17 mars 1995, à 11 heures, neuf soldats iraquiens ont installé du fil de fer barbelé près du point de coordonnées NC 548-416 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, au nord du poste de Mian-Tangeh Darreh et à l'ouest de la borne frontière 43. UN ١ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ١٧ آذار/مارس، شوهد ٩ جنود عراقيين يقومون بتركيب أسلاك شائكة بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية NC-548-416 على خريطة سومر، باﻷرض الحرام، شمال نقطة ميان - تانغه داره وإلى الغرب من العمود الحدودي ٤٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more