"من العنصرية والتمييز العنصري" - Translation from Arabic to French

    • de racisme et de discrimination raciale
        
    • du racisme et de la discrimination raciale
        
    • au racisme et à la discrimination raciale
        
    • contre le racisme et la discrimination raciale
        
    Toutes les formes, anciennes et nouvelles, de racisme et de discrimination raciale sont désormais revigorées. UN فقد دبّت الحياة في جميع الأشكال القديمة والحديثة من العنصرية والتمييز العنصري.
    La déshumanisation de la population d'ascendance africaine, qui a fait naître les phénomènes inquiétants de racisme et de discrimination raciale dans de nombreux pays, en est la conséquence la plus marquante. UN وكان من أبرز نتائجها تجريد السكان المتحدرين من أصل أفريقي من إنسانيتهم، الأمر الذي أدى إلى تركة من العنصرية والتمييز العنصري المثيرين للقلق في العديد من البلدان.
    Son effet le plus patent a été la déshumanisation des personnes d'ascendance africaine, ce qui a créé un troublant héritage empreint de racisme et de discrimination raciale dans de nombreux pays. UN وكان من أبرز نتائجها تجريد السكان المنحدرين من أصل أفريقي من إنسانيتهم، الأمر الذي أدى إلى إرث مثير للقلق من العنصرية والتمييز العنصري في العديد من البلدان.
    L'Afrique du Sud doit être une source d'inspiration pour tous les peuples qui sont encore victimes du racisme et de la discrimination raciale. UN إن جنوب افريقيا يجب أن تكون مصدر إلهام لجميع الشعوب التي مازالت تعاني من العنصرية والتمييز العنصري.
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures visant à combattre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures visant à combattre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري
    De plus, on voit apparaître à travers le vernis de civilisation qui se craquelle, des formes encore plus odieuses de racisme et de discrimination raciale et d'obscurantisme moral dont les tenants, et tous ceux qui, dans le monde civilisé, les protègent, devraient avoir honte. UN وفضلا عن ذلك فإن من المشاهد اﻵن عبر القشور أن هناك أنماطا مخجلة من العنصرية والتمييز العنصري والتخلف اﻷخلاقي ينبغي على مرتكبيها وكل من يحميهم في العالم المتحضر الشعور بالخجل إزائها.
    M. Fall a toutefois précisé que si la disparition prochaine de l'apartheid faisait poindre à l'horizon un monde enfin débarrassé de toutes formes institutionnalisées de racisme et de discrimination raciale, d'autres formes de racisme et la discrimination raciale persistaient. UN وأوضح السيد فال مع ذلك أنه إذا كان قرب انتهاء الفصل العنصري إيذانا بعالم يخلو أخيرا من كل اﻷشكال المؤسسية للعنصرية والتمييز العنصري، فإن هناك أشكالا أخرى من العنصرية والتمييز العنصري مازالت باقية.
    D'autres formes de racisme et de discrimination raciale continuent toutefois à sévir à travers le monde, comme l'ont montré dernièrement la politique de nettoyage ethnique menée par l'ex-Yougoslavie et le conflit ethnique qui a ravagé le Rwanda et le Burundi. UN ومع ذلك، ما زالت هناك أشكال أخرى من العنصرية والتمييز العنصري تنتاب العالم، وتشهد على ذلك سياسة التطهير العرقي الحديثة العهد التي تنفذ في يوغوسلافيا السابقة والصراع اﻹثني الذي يجتاح رواندا وبوروندي.
    Il est prêt à se joindre aux efforts de la communauté internationale pour édifier un monde nouveau libre de racisme et de discrimination raciale. UN واختتم بالإعراب عن استعداد الحكومة للانضمام إلى جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد عالم جديد خال من العنصرية والتمييز العنصري.
    Ils espèrent aussi que la Fédération internationale de Football association (FIFA) poursuivra ses initiatives de promotion d'un monde du sport exempt de racisme et de discrimination raciale. UN وتأمل أيضاً أن يواصل " الفيفا " - الاتحاد الدولي لكرة القدم، جهوده لتعزيز قيام عالم من الرياضة متحرر من العنصرية والتمييز العنصري.
    16. Pour de multiples raisons d'ordre politique, social et économique, des formes nouvelles de racisme et de discrimination raciale, qui conduisent à de très graves violations des droits de l'homme, ont éclaté dans de nombreux pays. UN ١٦ - وأضاف قائلا إن أشكالا جديدة من العنصرية والتمييز العنصري انتشرت في بلدان كثيرة بسبب العديد من العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، مما أسفر عن ارتكاب انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان.
    40. Afin de lutter contre ces nouvelles formes de racisme et de discrimination raciale, il est nécessaire de déployer des efforts concertés tant au sein des pays eux-mêmes qu'au niveau international. UN ٠٤ - وأضاف قائلا إن محاربة اﻷشكال الجديدة من العنصرية والتمييز العنصري تستدعي بذل جهود مكثفة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    4. Formes et manifestations diverses du racisme et de la discrimination raciale UN ٤ - أشكال ومظاهر متنوعة من العنصرية والتمييز العنصري
    Comme l'ont souligné d'autres pays dans leurs interventions, aucun pays n'est à l'abri du racisme et de la discrimination raciale. UN 59 - وكما ذكرت البلدان الأخرى في كلماتها، ليس هناك بلد بمأمن من العنصرية والتمييز العنصري.
    Il a souligné que la Hongrie devait veiller à ce que ces mesures soient toutes suivies d'effet et bénéficient à toutes les personnes en butte au racisme et à la discrimination raciale. UN وشدد على أنه يتعين على هنغاريا ضمان أن تؤدي جميع تلك التدابير إلى نتائج فعالة تغطي حالة جميع الأفراد الذين يعانون من العنصرية والتمييز العنصري.
    La tendance croissante qui a été enregistrée dans quelques États à adopter une législation protégeant les minorités contre le racisme et la discrimination raciale ne laisse pas d'être encourageante. UN وأشار إلى أنه مما يبعث على التفاؤل أن يشاهد المرء الميل المتزايد لدى بعض الدول لاعتماد تشريعات تحمي اﻷقليات من العنصرية والتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more