"من العنف الجنسي والجنساني" - Translation from Arabic to French

    • de la violence sexuelle et sexiste
        
    • de violences sexuelles ou sexistes
        
    • contre la violence sexuelle et sexiste
        
    • de violence sexuelle et sexiste
        
    • de violences sexuelles et sexistes
        
    • des violences sexuelles et sexistes
        
    • contre la violence sexuelle ou sexiste
        
    • contre les violences sexuelles et sexistes
        
    :: Organisation de 2 campagnes de sensibilisation sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste UN :: تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني
    6. Prévention de la violence sexuelle et sexiste et mesures prises UN 6 - الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له
    Les autorités locales sont davantage enclines à accepter l'idée d'accorder une aide judiciaire aux victimes de violences sexuelles ou sexistes. UN ويلاقي المفهوم المتمثل في تقديم المعونة القانونية للناجين من العنف الجنسي والجنساني قبولا أكبر لدى السلطات المحلية.
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    La Mission devrait poursuivre son action à cet effet en accordant une attention particulière à la protection contre la violence sexuelle et sexiste. UN وينبغي للبعثة أن تواصل عملها في هذا الصدد مع إيلاء اهتمام خاص للحماية من العنف الجنسي والجنساني.
    Les services juridiques, médicaux et psychosociaux destinés aux victimes de violence sexuelle et sexiste liée aux conflits doivent être dispensés avec le souci de l'égalité des sexes, sans discrimination et dans le respect du droit international humanitaire. UN ويجب أن تُقدم الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية للناجين من العنف الجنسي والجنساني في النزاعات بطريقة تراعي المنظور الجنساني وعدم التمييز، ووفقا للقانون الإنساني الدولي.
    C'est ainsi qu'en République centrafricaine, une stratégie commune de promotion de l'état de droit tend à répondre en priorité aux besoins immédiats des femmes et des filles, d'accès à la justice et de protection, et en particulier venir en aide aux victimes de violences sexuelles et sexistes à Bangui. UN فعلى سبيل المثال، وضعت جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية مشتركة في مجال سيادة القانون ومنحت الأولوية للعدالة الفورية، وحماية احتياجات النساء والفتيات، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الناجين من العنف الجنسي والجنساني في بانغي.
    L'incidence extrêmement élevée des violences sexuelles et sexistes et des mutilations génitales féminines est inacceptable. UN إذ تسجل مستويات عالية غير مقبولة من العنف الجنسي والجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Nous venons de publier nos principes directeurs révisés sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste et sur la réponse en la matière. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    Nous venons de publier nos principes directeurs révisés sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste et sur la réponse en la matière. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    Organisation de 2 campagnes de sensibilisation sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste UN تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني
    Dans certaines collectivités au Soudan du Sud, ONU-Femmes a appuyé des centres d'autonomisation des femmes où des activités de prévention de la violence sexuelle et sexiste et d'aiguillage sont offertes. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في جنوب السودان، مراكز لتمكين المرأة يُضطلع فيها بأنشطة وقاية من العنف الجنسي والجنساني وتتم فيها إحالات للوقاية منه.
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا دعما نفسانيا - اجتماعيا، أو طبيا، أو قانونيا، أو أي نوع آخر من الدعم
    c) i) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes qui bénéficient d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين يتلقون دعما نفسانيا - اجتماعيا أو طبيا أو قانونيا أو غير ذلك من أشكال الدعم المناسب
    249 sessions de mentorat ont été organisées par la police de l'ONUCI pour un total de 1 930 policiers et gendarmes sur la protection de l'enfance et la protection contre la violence sexuelle et sexiste. UN نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 249 جلسة توجيهية لما مجموعه 930 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في مجال حماية الطفل والحماية من العنف الجنسي والجنساني
    Les objectifs prioritaires des plans d'action nationaux visent à augmenter la participation des femmes à la prise de décision, à les protéger contre la violence sexuelle et sexiste et à mettre fin à l'impunité des auteurs de crimes présumés à l'égard des femmes. UN ويمثل زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار، وحمايتها من العنف الجنسي والجنساني وإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم التي يدعى بارتكابها ضد النساء أولويات في خطط العمل الوطنية ذات الصلة.
    Pendant ce séminaire, un nouveau sous-comité sur les femmes et la paix et la sécurité a été chargé de collaborer avec le Gouvernement en vue d'accroître la participation des femmes à la prise de décisions, d'améliorer la protection des femmes et des enfants contre la violence sexuelle et sexiste et de répondre aux besoins de protection des ex-combattantes. UN وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية.
    Elles ont en outre souffert de viol et autre formes de violence sexuelle et sexiste; au bout de deux mois de violence, on comptait au moins 364 cas de violence sexuelle et sexiste. UN وعلاوة على ذلك، عانت النساء من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والجنساني. ففي خلال شهرين من أعمال العنف، كانت هناك 354 حالة على الأقل من العنف الجنسي والجنساني.
    Organisation de 4 ateliers à l'intention de 25 policières sur les droits de l'homme et les techniques de soutien à employer pour venir en aide aux victimes d'actes de violence sexuelle et sexiste UN تنظيم 4 حلقات عمل، لفائدة 25 شرطية، تُعنى بحقوق الإنسان وأساليب تقديم المشورة في التعامل مع الناجين من العنف الجنسي والجنساني
    Pour la période 2008-2009, les entités des Nations Unies ont mentionné un certain nombre d'activités relevant de la prévention et mis l'accent surtout sur la prévention des violences sexuelles et sexistes. UN 35 - أبلغت كيانات الأمم المتحدة عن عدد من الأنشطة التي تمت في إطار محور الوقاية في الفترة 2008-2009. وتم التركيز بصفة خاصة على الوقاية من العنف الجنسي والجنساني.
    Le groupe chargé du VIH collaborerait avec les équipes de pays des Nations Unies et les organisations de la société civile pour que les préoccupations liées au VIH figurent dans le mandat de la mission, notamment la nécessité de protéger les groupes vulnérables contre la violence sexuelle ou sexiste et de sensibiliser les réfugiés et les personnes déplacées à ce problème. UN وستتعاون وحدة فيروس نقص المناعة البشرية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومنظمات المجتمع المدني بهدف إدراج الشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في ولاية البعثة، ولا سيما الحاجة إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف الجنسي والجنساني وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط اللاجئين والمشردين داخليا.
    Des efforts ont été faits pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et plaider la nécessité de renforcer la protection physique des communautés vulnérables. UN وقد بُذلت جهود للحد من العنف الجنسي والجنساني وللتوعية من أجل تعزيز الحماية المادية للجماعات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more