"من العهد لم" - Translation from Arabic to French

    • du Pacte n'ont pas
        
    • du Pacte ne
        
    • du Pacte n'a pas
        
    • du Pacte n'avaient pas
        
    Il note toutefois que ces efforts visant à veiller au respect des droits garantis par l'article 27 du Pacte n'ont pas encore donné de résultats significatifs. UN غير أنها تلاحظ أن هذه الجهود الرامية إلى ضمان الحقوق المكفولة بموجب المادة 27 من العهد لم تسفر عن نتائج هامة بعد.
    Par conséquent, l'État partie affirme que les droits que l'auteur tient du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte n'ont pas été violés. UN وعليه، تفيد الدولة الطرف بأن حق صاحب البلاغ المكفول بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم يُنتهك.
    47. M. POCAR constate que les observations qu'il a faites au sujet des articles 14, 19 et 22 du Pacte n'ont pas eu d'écho. UN ٧٤- السيد بوكار قال إنه لاحظ أن الملاحظات التي قدمها بشأن المواد ٤١ و٩١ و٢٢ من العهد لم يكن لها صدى.
    En conséquence, le Comité estime que les allégations de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte ne sont pas suffisamment étayées et qu'elles sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تُدعم بأدلة كافية، وأنها غير مقبولة من ثم بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité considère que les griefs tirés du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، ترى اللجنة أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité estime que les griefs soulevés au titre du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et conclut qu'ils sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن الادعاءات بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تُدعَم بما يكفي من الأدلة لقبول البلاغ، وانتهت إلى أنها غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère par conséquent que les allégations relatives au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité de la présente communication et conclut qu'elles sont irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وهكذا، فإن اللجنة ترى أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تُدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité considère que les griefs tirés du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، ترى اللجنة أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تُشفع بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime par conséquent que ces griefs de violation de l'article 9 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة بناءً عليه أن الادعاءات بانتهاك المادة 9 من العهد لم يقم الدليل الكافي عليها، لأغراض المقبولية، وهي من ثم غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut par conséquent que les griefs de violation des articles 14 et 26 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et qu'ils sont donc irrecevables conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات انتهاك المادتين 14 و26 من العهد لم تُدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ولذا فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    3.7 L'auteur affirme que, en raison de son origine, les droits qu'il tient de l'article 26 du Pacte n'ont pas été respectés. UN 3-7 ويدّعي صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب المادة 26 من العهد لم تُحترم بسبب أصله الشيشاني.
    3.7 L'auteur affirme que, en raison de son origine, les droits qu'il tient de l'article 26 du Pacte n'ont pas été respectés. UN 3-7 ويدّعي صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب المادة 26 من العهد لم تُحترم بسبب أصله الشيشاني.
    Par conséquent, le Comité estime que les griefs soulevés au titre du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et conclut qu'ils sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن الادعاءات بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تدعم بما يكفي من أدلة لقبول البلاغ، وانتهت إلى أنها غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité considère par conséquent que les allégations relatives au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité de la présente communication et conclut qu'elles sont irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وهكذا، فإن اللجنة ترى أن الادعاءات المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتخلص إلى أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, le Comité estime que les allégations de l'auteur relatives à une violation des articles 14 et 16 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et conclut que la présente communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولهذا السبب، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بحدوث انتهاك للمادتين 14 و16 من العهد لم تدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتستنتج من ثم أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, le Comité estime que les allégations de l'auteur relatives à une violation des articles 14 et 16 du Pacte n'ont pas été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et conclut que la présente communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولهذا السبب، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بحدوث انتهاك للمادتين 14 و 16 من العهد لم تدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتستنتج من ثم أن هذا البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que les griefs tirés des articles 10 et 26 du Pacte ne sont pas non plus suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أن الادعاءات المقامة بموجب المادتين 10 و26 من العهد لم يجر أيضاً إثباتها بالقدر الكافي لأغراض المقبولية، وتعلن عدم مقبولية تلك الادعاءات بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité estime que les allégations de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte ne sont pas suffisamment étayées et qu'elles sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 14 من العهد لم تُدعم بأدلة كافية، وأنها غير مقبولة من ثم بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Étant donné que l'article 7 du Pacte ne prévoit aucune restriction aux motifs de la sécurité nationale, il doute qu'une telle dérogation ne puisse jamais être compatible avec les engagements contractés par l'État partie en vertu de l'article susmentionné. UN وبالنظر إلى أن المادة 7 من العهد لم تسمح بفرض أية قيود بحجة الحفاظ على الأمن القومي، فإنه يرى أنه ثمة تساؤل عما إذا كان أي استثناء من هذا القبيل يمكن أن يعتبر متسقاً مع التزامات الدولة الطرف بموجب تلك المادة.
    Le Comité considère donc que l'article 15, paragraphe 1 du Pacte n'a pas été violé en l'espèce. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد لم تُنتهك.
    Le Comité a estimé à ce sujet que les conditions dans lesquelles ces expulsions avaient eu lieu étaient suffisamment sérieuses pour considérer que les garanties prévues à l'article 11 du Pacte n'avaient pas été respectées. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة وجدت اللجنة أن الظروف التي وقعت فيها حالات الطرد كانت خطيرة بدرجة تجعلها تعتقد أن الضمانات الواردة في المادة ١١ من العهد لم تحترم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more