"من العيون" - Translation from Arabic to French

    • d'yeux
        
    • de Laayoune
        
    • des yeux
        
    • d'oeil
        
    • ces yeux
        
    • de regards
        
    • Laâyoune
        
    • à Laayoune
        
    • entre Laayoune
        
    Alors, laisse-moi être une autre paire d'yeux. Open Subtitles لذا، اسمحي لي أن كون مجموعة أخرى من العيون
    Une troisième pair d'yeux est toujours utile, si tu veux te joindre à nous. Open Subtitles يمكننا دائماً أن نستخدم زوج جديد من العيون إذا رغبت في أن تنضن إلينا
    Les observateurs de la partie marocaine et les chioukhs se sont rendus par avion de Laayoune à Tindouf avec deux observateurs. UN وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    v) Trois vols supplémentaires par semaine au départ de Laayoune et de Tindouf dans les différents centres, pour l'échange de représentants des tribus; UN ' ٥ ' ثلاث رحلات جوية إضافية كل أسبوع من كل من العيون وتندوف وإلى كل مركز من المراكز، وذلك بهدف تبادل ممثلي القبائل؛
    Je suis proche, mais des yeux sont pointés sur moi. Open Subtitles أنا قريب، ولكن حصلت على الكثير من العيون على لي.
    Je pensais que t'aurais besoin d'une deuxième paire d'yeux. Open Subtitles أعتقد بأنكِ يمكنكِ أستخدام زوج أضافية من العيون
    et avec toutes ces paires d'yeux, la dernière chose dont on ait besoin c'est qu'on se bloque l'un l'autre, non? Open Subtitles ومع وجود الكثير من العيون التي تنظر إلينا, آخر شيء نريده هو أن نخرب على بعض, هل أنا محق؟
    Une autre paire d'yeux aiderait beaucoup. Open Subtitles مجموعة إضافية من العيون يمكن أن تقطع شوطا طويلا
    et les gars avoir besoin d'une paire d'yeux supplémentaire. Open Subtitles و يمكن أن يستعمل الرجال مجموعة إضافة من العيون
    Savez-vous combien d'yeux sont braqués sur moi dans ce centre commercial ? Open Subtitles ماذا؟ هل تعلمين كم من العيون تراقبني في هذا المتجر ؟
    " Le genre d'yeux qui m'hypnotisent " Open Subtitles هذا النوع من العيون الذي ينوّمني
    À l'heure actuelle, il fonctionne avec un minimum d'appui administratif, qui jusqu'ici a été inadéquat et est en partie assuré à partir de Laayoune. UN ويعمل مكتب الاتصال في تندوف حاليا بأدنى مستوى من الدعم الإداري، الذي لم يكن كافيا حتى الآن ويدار جزئيا من العيون.
    Au cours de ce premier échange, 21 réfugiés ont été transportés de Tindouf à Laayoune à bord d'un avion de la MINURSO et 19 Sahraouis de Laayoune à Tindouf sur le vol de retour. UN وأثناء هذا التبادل الأول، نُقل 21 لاجئا على متن رحلة جوية تابعة للبعثة من تندوف إلى العيون، ونقل 19 صحراويا من العيون إلى تندوف على رحلة العودة.
    Les archives d'identification enlevées de Laayoune le 23 juillet et de Tindouf le 6 août ont été transportées à l'Office des Nations Unies à Genève à bord d'un avion de l'ONU. UN وقد نقلت سجلات تحديد الهوية على متن طائرات اﻷمم المتحدة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من العيون في ١٦ و ٢٣ تموز/يوليه ومن تندوف في ٦ آب/أغسطس.
    Lors de la période considérée, la Commission d'identification a poursuivi, dans ses bureaux de Laayoune et de Tindouf, ses travaux d'archivage électronique des 244 643 dossiers des personnes qui ont demandé à être inscrites sur la liste des électeurs pour le référendum au Sahara occidental. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت لجنة تحديد الهوية عملها في مكتبيها في كل من العيون وتندوف فيما يتعلق بالحفظ الإلكتروني لـ 643 244 ملفا فرديا للأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين المشتركين في استفتاء الصحراء الغربية.
    Au cours de la période considérée, la Commission d'identification a poursuivi, dans ses bureaux de Laayoune et de Tindouf, ses travaux d'archivage électronique des dossiers de toutes les personnes qui ont demandé à être inscrites sur la liste des électeurs pour le référendum au Sahara occidental. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت لجنة تحديد الهوية عملها في مكتبيها في كل من العيون وتندوف فيما يتعلق بالحفظ الإلكتروني للملفات الفردية لجميع الأشخاص الذين قدموا طلبات لإدراجهم في قائمة الناخبين المشتركين في استفتاء في الصحراء الغربية.
    Dans certains cas très rares, il pourrait y avoir quelques saignements des yeux... Open Subtitles وفي حالات نادرة قد يكون هناك بعض النزيف من العيون
    On aimerait bien une autre paire d'oeil ici. Open Subtitles سنحب مجموعة أخرى من العيون عليها
    "et elles, prétendant ne pas croire I'amour de ces yeux Open Subtitles "، وأنها، والتظاهر بعدم تصديق ونستعيد من العيون
    Il y avait un bon nombre de regards avertis sur la scène. Open Subtitles هذا عدد مهم من العيون المتدربة في الموقع
    Le détachement précurseur de la compagnie du génie pakistanaise, composée de six officiers d’état-major et de 53 hommes, de même que du matériel appartenant aux contingents ont été déployés à Laâyoune et Smara. UN وتم نشر الفريق المتقدم من سرية الهندسة المقدمة من باكستان، والمؤلفة من ٦ من ضباط اﻷركان و ٥٣ من اﻷفراد، إلى جانب المعدات المملوكة للوحدة، في كل من العيون والسمارة.
    Dans une allocution télévisée qu'il a prononcée à Laayoune, le Roi a annoncé la création d'une nouvelle agence pour le développement social et économique du territoire. UN وأعلن الملك في خطاب أُذيع عبر التلفزيون من العيون عن إنشاء وكالة جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الإقليم.
    En novembre 2012, un des réfugiés des camps qui rendait visite à sa famille dans le territoire a été victime d'un accident de la route sur le chemin entre Laayoune et Smara. UN 78 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وقع أحد الزوار القادمين من المخيمات إلى الإقليم ضحية لحادث مرور على الطريق المؤدية من العيون إلى سمارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more