C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. | Open Subtitles | من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93 |
Mais ce serait bizarre de ne pas avoir de doutes après avoir franchi un cap si important sans y avoir vraiment réfléchi. | Open Subtitles | ولكن من الغريب ألا يكون هناك رأي اخر بما أنكما مقبلان على شيء ضحم بدون أن تفكرا به |
Je sais que pour la plupart des gens, c'est bizarre d'être ami avec son ex. | Open Subtitles | اعتقد, تعلمين كأغلب الناس انه من الغريب أن تكون مع صديقك السابق |
C'est bizarre que vous soyez devenue enquêtrice pour le Trésor ? | Open Subtitles | من الغريب أنك كبرتِ لتصبحي محققة لدى وزارة المالية؟ |
C'est drôle que ce public aime un spectacle aussi gay. | Open Subtitles | من الغريب أن الحضور يحبونه رغم كونه شاذاً |
Tu sais, C'est étrange d'être tous ensemble dans un seul endroit. | Open Subtitles | أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد |
C'est étrange, de vous voir ici. Votre santé est bonne ? | Open Subtitles | من الغريب أن تكون هنا أثق بأنك بصحة جيدة |
C'était... bizarre de la voir au milieu d'une chose si horrible. | Open Subtitles | من الغريب رؤيتها في منتصف موقف في غاية البشاعة |
Est-ce que c'est trop bizarre de penser que peut-être le destin nous a ramené ensemble? | Open Subtitles | هل من الغريب أن افكر انه ربما اعادنا القدر معا مرة أخرى؟ |
Cela m'a fait bizarre de ne plus te voir par ici. | Open Subtitles | لذا , من الغريب ألا أراكِ متواجده كثيراً بالجوار |
C'est une chose merveilleuse que tu as fait, Eden. Ça va être bizarre de l'abandonner. | Open Subtitles | إن ما فعلتيه لشيئ رائع يا إيدين سيكون من الغريب التخلي عنها |
Ça fait bizarre d'être sur deux jambes tout d'un coup. Habillé. | Open Subtitles | من الغريب أن أعود على قدمين مجدداً فى ملابس |
Au début, je trouvais ça bizarre d'aller voir des gens et de les prendre en photo. | Open Subtitles | في البداية ظننت أن من الغريب الذهاب إلى هؤلاء الناس والتقاط صور لهم |
C'est bizarre que tu puisses programmer alors que tu n'es pas programmeuse, non ? | Open Subtitles | من الغريب أن بإمكانكِ برمجة كود وأنتِ لستِ ببرمجة، أليس كذلك؟ |
C'est drôle comment le cerveau reste attaché à une chose qui n'est plus. | Open Subtitles | من الغريب كيف يريد أن يتمسك الدماغ بشيء قد ذهب. |
C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. | Open Subtitles | لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب |
C'est étrange de voir toute sa vie étalée devant nos yeux. | Open Subtitles | من الغريب أن نرى حياتهُ هكذا كلها أمامنا هنا |
C'est marrant comment parfois on... trouve les choses. | Open Subtitles | من الغريب كيف يمكننا في بعض الأحيان أن نجد الأشياء |
C'est fou qu'on les craigne encore. | Open Subtitles | أرَ أنّه من الغريب أنّ ثمّة أشخاص مازالوا يخشونها. |
Je ne sais pas, ça me fait drôle de la voir avec un autre gars. | Open Subtitles | لا اعلم , انه فقط من الغريب رؤيتها مع شاب آخر |
Tu ne trouves pas bizarre qu'on ne la voie que quand il invite des criminels ? | Open Subtitles | إلا تعتقد أنه من الغريب أننا نراه فقط عندما يقوم هو بترفيه المجرمين؟ |
Tu ne trouves pas étrange qu'il ne nous ait jamais dit qu'il était riche? | Open Subtitles | ألا تعتقد انه من الغريب ان لن يخبرنا انه كان غنى؟ |
C'est un peu bizarre qu'un procureur soit autant impliqué dans une affaire de police. | Open Subtitles | إنه من الغريب قليلا أن تتورط في ذلك الأمر في أمور الشرطة |
Et en tant que Capitaine du precinct qui a résolu son meurtre, ce serait étrange que je n'y sois pas. | Open Subtitles | وكنقيب للقسم الذي قام بإغلاق جريمة قتلها سيكون من الغريب إذا لم أحضر |
N'est-ce pas surprenant que nos enfants se marient si jeunes ? | Open Subtitles | أليس من الغريب أن أولادنا يريدون الزواج وهم فيه السن الصغيرة؟ |