"من الغريب" - Translation from Arabic to French

    • bizarre de
        
    • bizarre d'
        
    • est bizarre
        
    • C'est drôle
        
    • C'est étrange
        
    • étrange de
        
    • C'est marrant
        
    • C'est fou
        
    • drôle de
        
    • bizarre qu'
        
    • étrange qu'
        
    • peu bizarre
        
    • bizarre que
        
    • serait étrange
        
    • pas surprenant
        
    C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. Open Subtitles من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93
    Mais ce serait bizarre de ne pas avoir de doutes après avoir franchi un cap si important sans y avoir vraiment réfléchi. Open Subtitles ولكن من الغريب ألا يكون هناك رأي اخر بما أنكما مقبلان على شيء ضحم بدون أن تفكرا به
    Je sais que pour la plupart des gens, c'est bizarre d'être ami avec son ex. Open Subtitles اعتقد, تعلمين كأغلب الناس انه من الغريب أن تكون مع صديقك السابق
    C'est bizarre que vous soyez devenue enquêtrice pour le Trésor ? Open Subtitles من الغريب أنك كبرتِ لتصبحي محققة لدى وزارة المالية؟
    C'est drôle que ce public aime un spectacle aussi gay. Open Subtitles من الغريب أن الحضور يحبونه رغم كونه شاذاً
    Tu sais, C'est étrange d'être tous ensemble dans un seul endroit. Open Subtitles أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد
    C'est étrange, de vous voir ici. Votre santé est bonne ? Open Subtitles من الغريب أن تكون هنا أثق بأنك بصحة جيدة
    C'était... bizarre de la voir au milieu d'une chose si horrible. Open Subtitles من الغريب رؤيتها في منتصف موقف في غاية البشاعة
    Est-ce que c'est trop bizarre de penser que peut-être le destin nous a ramené ensemble? Open Subtitles هل من الغريب أن افكر انه ربما اعادنا القدر معا مرة أخرى؟
    Cela m'a fait bizarre de ne plus te voir par ici. Open Subtitles لذا , من الغريب ألا أراكِ متواجده كثيراً بالجوار
    C'est une chose merveilleuse que tu as fait, Eden. Ça va être bizarre de l'abandonner. Open Subtitles إن ما فعلتيه لشيئ رائع يا إيدين سيكون من الغريب التخلي عنها
    Ça fait bizarre d'être sur deux jambes tout d'un coup. Habillé. Open Subtitles من الغريب أن أعود على قدمين مجدداً فى ملابس
    Au début, je trouvais ça bizarre d'aller voir des gens et de les prendre en photo. Open Subtitles في البداية ظننت أن من الغريب الذهاب إلى هؤلاء الناس والتقاط صور لهم
    C'est bizarre que tu puisses programmer alors que tu n'es pas programmeuse, non ? Open Subtitles من الغريب أن بإمكانكِ برمجة كود وأنتِ لستِ ببرمجة، أليس كذلك؟
    C'est drôle comment le cerveau reste attaché à une chose qui n'est plus. Open Subtitles من الغريب كيف يريد أن يتمسك الدماغ بشيء قد ذهب.
    C'est étrange que ton père n'ait pas appelé, et tu vas devoir me faire confiance. Open Subtitles لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل وعليك أن تثق بي وحسب
    C'est étrange de voir toute sa vie étalée devant nos yeux. Open Subtitles من الغريب أن نرى حياتهُ هكذا كلها أمامنا هنا
    C'est marrant comment parfois on... trouve les choses. Open Subtitles من الغريب كيف يمكننا في بعض الأحيان أن نجد الأشياء
    C'est fou qu'on les craigne encore. Open Subtitles أرَ أنّه من الغريب أنّ ثمّة أشخاص مازالوا يخشونها.
    Je ne sais pas, ça me fait drôle de la voir avec un autre gars. Open Subtitles لا اعلم , انه فقط من الغريب رؤيتها مع شاب آخر
    Tu ne trouves pas bizarre qu'on ne la voie que quand il invite des criminels ? Open Subtitles إلا تعتقد أنه من الغريب أننا نراه فقط عندما يقوم هو بترفيه المجرمين؟
    Tu ne trouves pas étrange qu'il ne nous ait jamais dit qu'il était riche? Open Subtitles ألا تعتقد انه من الغريب ان لن يخبرنا انه كان غنى؟
    C'est un peu bizarre qu'un procureur soit autant impliqué dans une affaire de police. Open Subtitles إنه من الغريب قليلا أن تتورط في ذلك الأمر في أمور الشرطة
    Et en tant que Capitaine du precinct qui a résolu son meurtre, ce serait étrange que je n'y sois pas. Open Subtitles وكنقيب للقسم الذي قام بإغلاق جريمة قتلها سيكون من الغريب إذا لم أحضر
    N'est-ce pas surprenant que nos enfants se marient si jeunes ? Open Subtitles أليس من الغريب أن أولادنا يريدون الزواج وهم فيه السن الصغيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more