"من الغطاء" - Translation from Arabic to French

    • du couvert
        
    • de couvert
        
    • de la couverture
        
    • de couverture
        
    • de sa couverture
        
    • le couvert
        
    • son couvert
        
    • de couverts
        
    Si l'on fait abstraction des États côtiers de faible altitude, les 10 pays restants représentent environ 86 % du couvert forestier total. UN وبطرح الدول الساحلية المنخفضة، تمثل الدول الـ 10 الباقية 86 في المائة من الغطاء الحرجي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Jusqu'à 10 % du couvert végétal de la planète souffre actuellement d'une dégradation modérée ou grave. UN واليوم فإن نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من الغطاء النباتي قد أصيبت بالتدهور بدرجة معتدلة على اﻷقل.
    Le secrétariat du Forum a désormais reçu, au total, 58 rapports nationaux concernant une superficie forestière totale représentant un peu plus de 2 milliards d'hectares. Ceci correspond à environ 51 % du couvert forestier mondial. UN وتلقت أمانة المنتدى حتى الآن 58 تقريرا وطنيا، وهو ما يمثل منطقة حرجية كلية تزيد مساحتها قليلا على بليوني هكتار، أي نحو 51 في المائة من الغطاء الحرجي العالمي.
    De 2000 à 2005, quelque 200 kilomètres carrés de couvert forestier ont disparu par jour. UN إذا كان يُفقد يوميا نحو 200 كم2 من الغطاء الحرجي من عام 2000 إلى عام 2005.
    35. C'est à l'échelon national que les pays doivent tenter de déterminer le niveau optimal de couvert forestier dont ils ont besoin. UN ٣٥ - والبلدان في حاجة الى أن تنظر على الصعيد الوطني في ماهية المستوى اﻷمثل لما يلزمها من الغطاء الحرجي.
    Chaque année, une grande partie de la couverture forestière est perdue à cause des coupes, du brûlage de taillis et des cultures itinérantes, auxquelles se livre une population toujours en augmentation. UN إذ يضيع الكثير من الغطاء الحرجي سنويا بسبب قطع اﻷخشاب وإحراق الشجيرات وكذلك نقل الزراعة الذي يقوم به السكان الذين يتزايد عددهم باطراد.
    Cette perte n'étant compensée qu'en partie par le boisement, la planète perd donc chaque année environ 7 millions d'hectares de couverture forestière. UN ولم يعوض غرس الغابات هذه الخسارة إلا جزئيا. ونتيجة لذلك، يفقد العالم حوالي 7 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي كل عام.
    Les plus grosses pertes ont été enregistrées en Afrique, où 52,6 millions d'hectares, soit 0,7 % de sa couverture forestière, ont disparu au cours de la décennie passée. UN وقد حدثت أكبر الخسائر في أفريقيا حيث اختفى نحو 52.6 مليون هكتار أو 0.7 في المائة من الغطاء الحرجي خلال العقد الماضي.
    Le Gouvernement libérien prévoit d'assurer la préservation de 30 % du couvert forestier du pays. UN وخصصت حكومة ليبريا 30 في المائة من الغطاء الحرجي في البلاد للحفظ.
    Dans le nord-ouest des États-Unis, il a été proposé d'interdire les coupes claires; il est obligatoire de préserver 15 % du couvert forestier des zones exploitées sur les terres domaniales; enfin, le " Plan présidentiel " de 1993 prévoit que des terres fédérales de cette région, qui n'étaient pas protégées jusque-là, seront déclarées réserves de diversité biologique. UN وفي الشمال الغربي للولايات المتحدة اﻷمريكية، هناك مقترحات بحظر القطع الكلي؛ ويجب الاحتفاظ بنسبة ١٥ في المائة من الغطاء الحرجي في اﻷراضي الحكومية في المناطق التي تقطع فيها اﻷخشاب، وتنص ما تسمى بخطة الرئيس لعام ١٩٩٣ على تسمية محميات جديدة للتنوع اﻹحيائي في اﻷراضي الاتحادية في هذه المنطقة.
    13. La capacité des forêts d'un pays de fournir des biens et services à ses habitants est sans doute mieux évaluée en fonction du couvert forestier par habitant. UN ١٣ - ويمكن تقييم قدرة غابات البلد على توليد السلع والخدمات للسكان تقييما أحسن من حيث نصيب الفرد من الغطاء الحرجي.
    En même temps, on rapporte qu'à l'échelle mondiale, les forêts disparaîtraient à un rythme de 15 millions d'hectares par an, ce qui pourrait entraîner la perte de près de 50 % du couvert forestier des pays en développement. UN وفي الوقت ذاته يقال إن غابات العالم تتلاشى بمعدل 15 مليون هكتار في السنة، مما يهدد بخسارة ما يقرب من 50 في المائة من الغطاء الحراجي في البلدان النامية.
    Au cours du siècle précédent, la concentration humaine, dans les vallées interandines et sur les pentes intérieures de la crête des Andes, avait transformé une grande partie du couvert végétal naturel, causant la perte de sa richesse biologique, en particulier dans les Andes septentrionales. UN وخلال القرن السابق، تعرّض جزء كبير من الغطاء النباتي الطبيعي للتحول بسبب تمركز التجمعات البشرية في الأودية التي تتخلل سلسلة الجبال الآندية وعلى منحدراتها الداخلية مما أدى إلى فقدان هذه المناطق لغناها البيولوجي، ولا سيما في المنطقة الآندية الشمالية.
    Entre 1900 et 2005, la superficie totale des plantations forestières dans les petits États insulaires a augmenté de quelque 800 000 hectares, pour atteindre 2 % du couvert forestier total. UN ففي عام 2005، كانت المزارع الحرجية تمثل 2 في المائة من الغطاء الحرجي في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية. وفي الفترة من 1900 إلى 2005، زادت رقعة المزارع الحرجية بالنسبة إلى جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى نحو 000 800 هكتار.
    D'après l'Évaluation des ressources forestières mondiales, 2000 à laquelle a procédé l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, chaque année, 9,4 millions d'hectares de couvert forestier disparaissent. UN وحسبما ورد في تقييم موارد الغابات في العالم لعام 2000 الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن 9.4 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي تختفي سنويا.
    a) Près des trois quarts des pays disposent de moins d'un hectare de couvert forestier par habitant (voir diagramme 1c). UN )أ( لقرابة ثلاثة أرباع بلدان العالم أقل من هكتار واحد من الغطاء الحرجي للفرد الواحد )انظر الشكل ١ - ج(.
    La comparaison entre les colonnes du tableau fait ressortir les différences entre les pays à faible couvert forestier. Par exemple, des pays où ce couvert est faible et qui sont peu peuplés, comme l'Afghanistan, sont évalués suivant le pourcentage de couvert forestier et non pas suivant la superficie boisée par habitant. UN وتبرز المقارنة بين أعمدة الجدول الفروق بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي مثلا، تعتبر بلدان لها مساحات قليلة من الغطاء الحرجي ولكن سكانها قلائل، مثل أفغانستان، من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استنادا إلى اتساع الغطاء الحرجي وليس إلى نصيب الفرد منه.
    Nous avons perdu 53 % de la couverture végétale primaire des terres émergées de la planète, surtout dans les pays développés, mais les taux de déforestation de certains pays en développement comme le Brésil et l'Indonésie, qui avaient atteint des sommets pendant les années 90, ont considérablement diminué. UN ولئن فقدنا 53 في المائة من الغطاء النباتي الأولي الأصلي لسطح كوكب الأرض، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، فإن بعض البلدان النامية، مثل البرازيل وإندونيسيا اللتين سجلتا أعلى معدل صاف لفقدان المساحة الحرجية في فترة التسعينيات، قد خفّضت إلى حد بعيد معدل فقدان الغطاء النباتي.
    c) Dans le cadre des neufs processus régionaux relatifs aux forêts, auxquels participent plus de 150 pays représentant 85 % de la couverture forestière mondiale, les pays ont mis au point ou mis en œuvre des critères et indicateurs nationaux pour disposer d'un mécanisme efficace de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports sur les progrès accomplis dans la gestion écologiquement viable des forêts. UN (ج) وقامت البلدان، في نطاق أُطر تِسع عمليات إقليمية متعلقة بالغابات، تشمل ما يزيد على 150 بلدا تمثل 85 في المائة من الغطاء الحرجي للعالم، بوضع وتنفيذ معايير ومؤشرات وطنية، أو بأي من الإجراءين، باعتبارها نهجا فعالا للرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Il ne nous restait, il y a deux ans, que 1,5 % de couverture forestière. C'est pourquoi chaque année nous perdons 36,6 millions de tonnes métriques de terre. UN وقبل عامين لم يتبق لدينا من الغطاء النباتي سوى ١,٥ في المائة، وهذا يفسر فقداننا في كل عام ﻟ ٣٦,٦ مليون من اﻷطنان المترية من اﻷرض.
    Entre 1990 et 2005, le pays a perdu près de 600 000 hectares de forêts tropicales et 21,5 % de sa couverture forestière. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و2005، فقدت جزر سليمان قرابة 000 600 هكتار من الغابات الاستوائية ونسبة 21.5 في المائة من الغطاء الحرجي.
    Les conditions polaires limitent également le couvert forestier initial pour certains pays, comme l'Islande. UN وتحد الظروف القطبية أيضا من الغطاء الحرجي اﻷصلي في عدد من البلدان مثل ايسلندا.
    De 1990 à 2005, la Terre a perdu 3 % de son couvert forestier. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، فُقدت نسبة 3 في المائة من الغطاء الحرجي للأرض.
    On a toutefois procédé à une analyse simplifiée en regroupant les données en cinq grands types de couverts. UN إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more