Il était un fait que la plupart des responsables des mauvais traitements étaient des hommes, les victimes étant des garçons, des fillettes ou des femmes adultes. | UN | ومن المعروف جيدا أن معظم مرتكبي اﻷذى رجال، في حين يمكن أن يكون الضحايا من الفتيان أو الفتيات أو النساء الراشدات. |
Il était un fait que la plupart des responsables des mauvais traitements étaient des hommes, les victimes étant des garçons, des fillettes ou des femmes adultes. | UN | ومن المعروف جيدا أن معظم مرتكبي اﻷذى رجال، في حين يمكن أن يكون الضحايا من الفتيان أو الفتيات أو النساء الراشدات. |
:: L'éducation des garçons et des filles fait augmenter les revenus des citoyens et des pays, et l'éducation des filles encore plus; | UN | :: في حين أن تعليم كل من الفتيان والفتيات يؤدي إلى زيادة دخل الأفراد والأمم، فإن تعليم الفتيات يولّد مكاسب أكثر؛ |
Dans les classes spéciales pour élèves en difficultés d'apprentissage de l'enseignement primaire, on trouve quasiment la même répartition : 42% de filles et 58% de garçons. | UN | ونفس النسبة تقريبا نجدها في الفصول الخاصة للتلاميذ الذين يلقون صعوبة في التعليم الابتدائي: 42 في المائة من الفتيات و58 في المائة من الفتيان. |
Dans l'enseignement secondaire général, il y a quasiment 10 % plus de filles que de garçons. | UN | في التعليم الثانوي العام، يوجد 10 في المائة تقريبا من الفتيات أكثر من الفتيان |
Elle élargit les possibilités et les choix de vie, tant pour les garçons que pour les filles, les hommes que les femmes. | UN | فهو يوسع من الفرص المتاحة وخيارات الحياة لكل من الفتيان والفتيات والرجال والنساء. |
Le taux de scolarisation en primaire des garçons comme des filles a augmenté rapidement, pour dépasser largement, aujourd'hui, les 95 %. | UN | وزاد أيضا الالتحاق بالمدارس الابتدائية بسرعة لكل من الفتيان والفتيات، وهو الآن أعلى بكثير من 95 في المائة. |
En matière d'accès à l'éducation, les filles sont à la traîne des garçons. | UN | وفي المناطق الريفية، تقل فرص حصول الفتيات على التعليم عن فرص أقرانهن من الفتيان. |
20 % des garçons et 14 % des filles avaient fumé du tabac au moins une fois à l'âge de 12 ans. | UN | دخّنت نسبة 20 في المائة من الفتيان و 14 في المائة من الفتيات التبغ مرة واحدة على الأقل عند سن 12 سنة. |
En Afrique subsaharienne, près de 12 millions de filles sont privées de scolarité, de même qu'au Yémen, où près de 80 % des filles - contre 36 % des garçons - n'ont guère de chances de fréquenter l'école. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يسع حوالي 12 مليون فتاة الالتحاق بالمدرسة، وهو ما يحدث في اليمن حيث لا يحتمل التحاق 80 في المائة من الفتيات بالمدرسة، في مقابل 36 في المائة من الفتيان. |
Presque tous les enfants recrutés étaient des garçons. | UN | ومعظم هؤلاء الأطفال المجندين من الفتيان. |
En particulier, elle voudrait savoir si la Commission permanente sur la violence à l'encontre des enfants tient un registre de tels incidents, et si la plupart des victimes sont des garçons ou des filles. | UN | وهي تريد بصورة خاصة، معرفة ما إذا كانت اللجنة الدائمة المعنية بمسألة إساءة معاملة الأطفال تحتفظ بسجل لهذه الحوادث وعما إذا كان أغلب الضحايا من الفتيان أو من الفتيات. |
Un quart des jeunes Israéliennes déclarent ne pas faire de sport, contre 10 % des garçons. | UN | وتذكر 25 في المائة من الفتيات الإسرائيليات أنهن لا يمارسن أية رياضة، مقارنة بـ 10 في المائة من الفتيان. |
Les victimes et beaucoup des garçons qui servent d'entremetteurs ne vont pas à l'école faute d'argent pour payer les frais d'inscription. | UN | كما أن الضحايا وعددا كبيرا من الفتيان لا يذهبون إلى المدرسة لأنهم لا يطيقون تسديد الرسوم. |
Par ailleurs, elle déplore le fait qu'un grand nombre de garçons et de filles vivent dans la rue. | UN | غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع. |
Dans le second degré, le nombre total d'élèves est de 22 442, dont 49 % de filles et 51 % de garçons. | UN | وفي المستوى الثاني وصل العدد الإجمالي للتلاميذ إلى 442 22، منهم 49 في المائة من الفتيات و 51 في المائة من الفتيان. |
Pour près d'un tiers d'entre elles, les agressions enregistrées ont ciblé des enfants, dont un certain nombre de garçons. | UN | وكان الضحايا في ثلث الحوادث المسجلة تقريبا أطفالا، وبعضهم من الفتيان. |
L'effectif des filles nouvellement inscrites est de 155 057 contre 187 303 pour les garçons. | UN | وبلغ عدد المسجلين حديثا من الفتيات 057 155 فتاة مقابل 303 187 من الفتيان. |
Mais on te voit comme un mec de toute façon. | Open Subtitles | ونحن نراك واحدة من الفتيان مؤخرا |
Aujourd'hui, nombre de jeunes gens rêvent de suivre les pas de nos athlètes et de devenir des champions. Hiérarchisation des priorités | UN | ويتطلع الكثيرون من الفتيان والفتيات اليوم، إلى الارتقاء إلى مرتية هؤلاء الرياضيين الأوزبكيين وإلى أن يصبحوا أبطالا حقيقيين. |
81. En Afrique, le HCR a essayé de trouver une solution au sort des quelque 12 500 jeunes garçons soudanais non accompagnés. | UN | ١٨ ـ وفي أفريقيا، حاولت المفوضية أن تجد حلا لمحنة نحو ٠٠٥ ٢١ من الفتيان السودانيين غير المصحوبين. |
Les filles ont encore moins de chances que les garçons de recevoir des soins médicaux spéciaux et des prothèses. | UN | أما الفتيات فإن احتمال حصولهن على الاهتمام الطبي الخاص واﻷطراف الصناعية أقل من الفتيان. |
C'est dans la catégorie des violences sexuelles que l'on trouve le plus grand écart entre sexes, puisque les filles sont deux fois plus nombreuses que les garçons parmi les victimes. | UN | وكانت الفوارق بين الجنسين أكبر ما تكون عليه في فئة الإيذاء الجنسي، حيث كانت الضحايا من الفتيات ضعف الضحايا من الفتيان. |
Pour lutter contre la violence, il est indispensable de bien expliquer aux filles et aux garçons ce qu'est l'égalité et leur faire prendre conscience de leur dignité intrinsèque. | UN | وتعليم كل من الفتيان والفتيات بشأن المساواة وكرامتهم الأصيلة هو أمر حاسم في مكافحة العنف. |
A Hébron, des soldats ont blessé par balles deux adolescents qui venaient de lancer des pierres et des bouteilles sur une patrouille de l'armée. | UN | وأطلق الجنود النار وجرحوا إثنين من الفتيان في الخليل بعد أن كانا قد ألقيا زجاجات وحجارة على دورية تابعة للجيش. |
En France, une enquête effectuée récemment parmi des étudiants a montré que le tabagisme est à présent plus courant chez les filles que chez les garçons. | UN | وفي فرنسا أظهر استقصاء أجري مؤخرا في أوساط الطلبة أن الفتيات يدخن أكثر من الفتيان. |
Soit vous ne osez l'un des gars qui vous tient le bas et déchire une poignée de vos pubis. | Open Subtitles | إما أن لا يجرؤ احد أو من الفتيان يحمل لك أسفل ومزقت من حفنة من العانة الخاص بك. |