23. Prie également le Secrétaire général de continuer de veiller à l'application du paragraphe 2 de la section V de sa résolution 51/226 et l'encourage à s'efforcer encore d'accroître la proportion des engagements de durée déterminée dans tout le Secrétariat; | UN | ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ الفقرة ٢ من الفرع الخامس من القرار ٥١/٢٢٦، وتشجعه على مواصلة جهوده بهدف زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛ |
Rappelant le paragraphe 2 de la section V de sa résolution 48/224, dans lequel elle a instamment prié la Commission de la fonction publique internationale de continuer à suivre de près les questions d'administration du personnel, | UN | إذ تشير الى الفقرة ٢ من الفرع الخامس من قرارها ٨٤/٤٢٢، التي حثت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل إدارة شؤون الموظفين، |
Au paragraphe 29 de la section V de sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dès que possible, au plus tard pendant la partie principale de sa soixante-huitième session, des informations actualisées sur la rénovation de l'annexe sud et du bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en indiquant les options possibles et les incidences financières de chacune. | UN | 63 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 29 من الفرع الخامس من قرارها 67/246 إلى الأمين العام أن يقدم، في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين، ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى مكتبة داغ همرشولد وعن الآثار المالية المترتبة على ذلك. |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن استرعي انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود فضلا عن ذلك أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
16. Approuve le recours à du personnel temporaire (autre que pour les réunions) à concurrence de l'équivalent d'un poste P-4 pour pourvoir le poste de spécialiste des pratiques de référence en attendant l'examen du rapport demandé au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 61/276; | UN | 16 - توافق على استخدام موارد من المساعدة المؤقتة العامة تعادل وظيفة واحدة من رتبة ف-4 لاستحداث وظيفة تخصص لموظف معني بأفضل الممارسات، ريثما يتم النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 2 من الفرع الخامس من قرارها 61/276؛ |
Conformément au paragraphe 17 de la section V de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale et au paragraphe 13 de la section IV de sa résolution 55/258, les cinq postes P-2 des services de conférence exigeant des connaissances linguistiques spéciales qui ont été pourvus au cours de la période considérée l'ont été exclusivement par voie de concours. | UN | 30 - وفقا للفقرة 17 من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة 53/221، وكما تم تأكيده في الفقرة 13 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 55/258، تم شغل كل الوظائف الخمس ذات المتطلبات اللغوية الخاصة في رتبة ف - 2 نتيجة للنجاح في امتحان تنافسي. |
Au paragraphe 8, elle a regretté que le rapport sur la mobilité demandé au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 49/222 A du 23 décembre 1994 ne lui ait pas encore été présenté et a prié le Secrétaire général de le lui présenter à sa cinquante-troisième session. | UN | وفي الفقرة ٨ من نفس الفرع، أعربت الجمعية عن أسفها ﻷن التقرير المتعلق بالتنقل المطلوب في الفقرة من ٢ من الفرع الخامس من القرار ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ لم يكن قد قُدم بعد إلى الجمعية العامة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم هذا التقرير إليها في دورتها الثالثة والخمسين. |
Au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 51/226, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de s’efforcer d’atteindre une proportion de 70 % d’engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique et de lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-troisième session. | UN | ٧٥ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٢ من الفرع الخامس من القرار ٥١/٢٢٦ أن يبذل جهودا للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا في هذا الشأن. |
8. Regrette que le rapport sur la mobilité demandé au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 49/222 A ne lui ait pas encore été présenté et prie le Secrétaire général de le lui présenter à sa cinquante-troisième session; | UN | ٨ - تأسف ﻷن التقرير عن التنقل المطلوب في الفقرة ٢ من الفرع الخامس من القرار ٤٩/٢٢٢ ألف لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
9. La chambre de l'exécution a omis d'user du pouvoir qui lui est conféré en vertu du paragraphe 5 de la section V de l'annexe de la décision 27/CMP.1 d'ajuster les données d'inventaire et de corriger les données de compilation et de comptabilisation contenues dans la base de données aux fins de la comptabilisation des quantités attribuées, en cas de désaccord entre l'équipe d'examen composée d'experts et la Partie concernée. | UN | 9- وأغفل فرع الإنفاذ ممارسة سلطته بموجب الفقرة 5 من الفرع الخامس من مرفق المقرر 27/م أإ-1 لتعديل قوائم الجرد وتصحيح قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة لحساب الكميات المسندة عند الاختلاف بين فريق من خبراء الاستعراض والطرف المعني. |
Par ailleurs, toute prévision des délais qu'il faudra à la Bulgarie pour pouvoir apporter la preuve des améliorations introduites dans son système national déborde le cadre du mandat de cet organe respecté, qui est clairement défini au paragraphe 4 de la section V de l'annexe de la décision 27/CMP.1. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وضع توقعات بشأن الجدول الزمني الذي سيتسنى فيه لبلغاريا أن تقدم أدلة على التحسينات الضرورية لنظامها الوطني هو أمر يتجاوز ولاية هذه الهيئة الموقرة، لأن هذه الولاية محددة بوضوح في الفقرة 4 من الفرع الخامس من مرفق المقرر 27/م أإ-1. |
1. Au paragraphe 1 de la section V de sa résolution 49/222 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dès que possible un rapport sur les modalités et le coût de la représentation du personnel depuis 1992. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ١ من الفرع الخامس من قرارها ٤٩/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يقدم إليها، في أقرب فرصة ممكنة، تقريرا عن وسائل وتكاليف تمثيل الموظفين منذ عام ١٩٩٢. |
8. Au paragraphe 4 de la section V de sa résolution 47/216, l'Assemblée générale a prié la Commission de lui rendre compte, à sa cinquante et unième session, de son examen des points suivants : | UN | ٨ - في الفقرة ٤ من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٦، طلبت الجمعية الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين عن استعراضها لخطة التنقل والمشقة وأن تضمﱢن استعراضها العناصر التالية: |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et la partie pertinente du paragraphe 59 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | كما أوجه عنايتكم الى الفقرة ٤٥ من الفرع الرابع وإلى الجزء الوارد في الفقرة ٥٩ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٨٣ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerai en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع والجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |