"من الفرع العاشر" - Translation from Arabic to French

    • de la section X
        
    Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X UN قرار بشأن بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر
    À la demande de la Partie concernée, l'admissibilité peut être rétablie conformément à la procédure visée au paragraphe 2 de la section X. UN ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من الفرع العاشر.
    Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X UN قرار بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر
    La chambre a décidé, entre autres dispositions, de différer l'examen de la demande présentée par la Croatie conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes en vue du rétablissement de son admissibilité. UN وقرر الفرع، في جملة أمور، تأجيل النظر في الطلب الذي قدمته كرواتيا، عملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات، لإعادة إقرار أهليتها.
    Conformément au paragraphe 2 de la section X des Procédures et mécanismes du Comité de contrôle du respect des dispositions, la Bulgarie confirme qu'elle entend demander qu'un examen soit effectué sur place en septembre-octobre 2010, à la suite de cette nouvelle soumission. UN وعملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من " إجراءات وآليات لجنة الامتثال " ، تؤكد بلغاريا عزمها على طلب إجراء استعراض داخل البلد في الفترة أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بعد أن نعيد تقديم التقرير.
    Nous souhaitons ainsi nous prévaloir du droit qui nous revient conformément au paragraphe 2 de la section X des Procédures et mécanismes du Comité de contrôle du respect des dispositions et mettre à profit les recommandations figurant dans le rapport de l'équipe d'examen composée d'experts et des opinions émises par les experts indépendants lors de l'audition. UN ولذلك نود ممارسة حقنا وفقاً للفقرة الفرعية 2 من الفقرة 1 من الفرع العاشر من إجراءات وآليات لجنة الامتثال، فضلاً عن التوصيات الواردة في تقرير فريق خبراء الاستعراض والآراء التي أعرب عنها الخبراء المستقلون أثناء جلسة الاستماع.
    Par ailleurs, le 23 août 2011, la Croatie a adressé une lettre au secrétaire du Comité indiquant qu'elle comptait soumettre le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes et demandant que la chambre de l'exécution rétablisse son admissibilité conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes. UN وفضلاً عن ذلك، وجهت كرواتيا خطاباً إلى أمين لجنة الامتثال، في 23 آب/أغسطس 2011، تقول فيه إن كرواتيا تعتزم تقديم خطة وفق ما تنص عليه الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، وتطلب إلى فرع الإنفاذ إعادة أهليتها وفقاً للفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات.
    Au paragraphe 22 de son rapport, le Secrétaire général donne des détails sur l'expérience acquise à ce jour dans l'achat de contrats de change à terme, autorisé par l'Assemblée générale au paragraphe 8 de la section X de sa résolution 67/246, ainsi que sur leur présentation comptable. UN 12 - في الفقرة 22 من تقريره، يقدم الأمين العام أيضا تفاصيل عن تجربة الشراء الآجل حتى الآن وممارسات العرض ذات الصلة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة 8 من الفرع العاشر من قرارها 67/246.
    La décision laissait aussi à la Lituanie une possibilité de demander à la chambre de l'exécution, avant le 31 juillet 2012, de ne pas engager la procédure accélérée mentionnée au paragraphe 1 de la section X des procédures et mécanismes. UN وأتاح القرار أيضاً لليتوانيا إمكانية تقديم طلب إلى الفرع، قبل 31 تموز/يوليه 2012، بعدم الشروع في الإجراء المعجل المشار إليه في الفقرة 1 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات.
    2. Amendements au règlement intérieur: examen par la chambre de l'exécution des désaccords portant sur le point de savoir s'il y a lieu d'ajuster les données d'inventaire au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 5 de la section X des procédures et mécanismes UN 2- التعديلات المقترحة للنظام الداخلي: نظر فرع الإنفاذ في أوجه الخلاف بشأن إدخال تعديلات على قوائم الجرد أو عدم إدخالها بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات
    À sa vingt-deuxième réunion, la chambre de l'exécution a examiné un projet de modalités d'organisation des travaux concernant l'examen de désaccords portant sur le point de savoir s'il y avait lieu d'ajuster les données d'inventaire au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 5 de la section X des procédures et mécanismes. UN 49- نظر فرع الإنفاذ، خلال اجتماعه الثاني والعشرين، في مشاريع ترتيبات العمل المتعلقة بنظره في أوجه الخلاف بشأن إدخال تعديلات أو عدم إدخالها بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من برتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات.
    Reconnaissant l'importance de définir les étapes à suivre et les délais à respecter pour ce qui est de l'examen par la chambre de l'exécution des désaccords quant à la mise en œuvre d'ajustements des données d'inventaire au titre du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 5 de la section X de l'annexe à la décision 27/CMP.1, et pour ce qui est de l'élaboration de sa décision à ce sujet, UN وإذ يسلِّم بأهمية وضع تدابير وتحديد مهل زمنية فيما يتصل بنظر فرع الإنفاذ واتخاذه قراراً في موضوع الخلافات المتعلقة بإدخال تعديلات أو عدم إدخالها على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 5 من الفرع العاشر من مرفق المقرر 27/م أإ-1،
    c) Suspension de l'admissibilité au bénéfice des cessions visées à l'article 17 du Protocole jusqu'à ce que cette mesure soit levée conformément aux dispositions du paragraphe 3 ou 4 de la section X. UN (ج) تعليق أهلية القيام بعمليات نقل بموجب المادة 17 من البروتوكول، إلى أن تعاد للطرف أهليته بما يتمشى مع الفقرة 3 أو الفقرة 4 من الفرع العاشر.
    Au paragraphe 1 de la section X de sa résolution 55/258, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que, en règle générale, aucun ressortissant d'un État Membre donné ne succède à un ressortissant de cet État à un poste de rang élevé et à ce qu'aucun des postes de rang élevé ne soit l'apanage des ressortissants d'un État ou d'un groupe d'États donné. UN 18 - بموجب الفقرة 1 من الفرع العاشر من قرار الجمعية العامة 55/258، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا.
    Le 10 février 2012, à sa dix-huitième réunion, la chambre de l'exécution a décidé de reporter l'adoption d'une décision au titre du paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes (CC-2011-2-14/Ukraine/EB). UN وفي 10 شباط/فبراير 2012، قرر الفرع، خلال اجتماعه الثامن عشر، إرجاء اتخاذ قرار بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات (CC-2011-2-14/Ukraine/EB).
    52. Dans une lettre à la chambre de l'exécution reçue le 19 juillet 2012, la Lituanie a demandé à la chambre de ne pas engager la procédure accélérée mentionnée au paragraphe 1 de la section X des procédures et mécanismes (CC-2011-3-15/Lithuania/EB). UN 52- وطلبت ليتوانيا إلى الفرع في رسالة تلقاها في 19 تموز/يوليه 2012 عدم الشروع في الإجراء المعجل المشار إليه في الفقرة 1 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات (CC-2011-3-15/Lithuania/EB).
    La chambre s'emploie à réduire les retards éventuels et, en tout état de cause, se prononce sur le désaccord mentionné au paragraphe 2 ci-dessus au plus tard au moment de l'adoption de la décision finale sur la question de mise en œuvre, conformément à l'alinéa f du paragraphe 1 de la section X. UN ويبذل فرع الإنفاذ جميع الجهود اللازمة ليقلص إلى أدنى حد أي تأخير ناتج عن ذلك، ويتخذ الفرع، في جميع الأحوال، قراراً بشأن الخلاف المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه في أجل أقصاه تاريخ اعتماد القرار النهائي بشأن مسألة التنفيذ وفقاً للفقرة 1(و) من الفرع العاشر.
    Le 8 février 2012, à la même réunion, la chambre de l'exécution a adopté, conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes, une décision tendant à rétablir l'admissibilité de la Croatie (CC/2009-1-14/Croatia/EB). UN واتخذ فرع الإنفاذ في 8 شباط/فبراير 2012، أثناء اجتماعه الثامن عشر، وفقاً للفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات، قراراً استعادت كرواتيا بموجبه الأهلية للمشاركة في الآليات (CC/2009-1-14/Croatia/EB).
    La chambre s'emploie à réduire tous les délais et, en tout état de cause, tranche sur le désaccord mentionné au paragraphe 2 au plus tard au moment de l'adoption de la décision finale sur la question de la mise en œuvre, conformément à l'alinéa f du paragraphe 1 de la section X. UN ويبذل فرع الإنفاذ جميع الجهود اللازمة ليقلص إلى أدنى حد أي تأخير ناتج عن ذلك، ويتخذ الفرع، في جميع الأحوال، قراراً بشأن الخلاف المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه في أجل أقصاه تاريخ اعتماد القرار النهائي بشأن مسألة التنفيذ وفقاً للفقرة 1(و) من الفرع العاشر.
    b) Dans les deux semaines qui suivent la date limite de dépôt d'une demande d'audition au titre de l'alinéa c du paragraphe 1 de la section X, si, à cette date, la Partie concernée avait fait savoir qu'elle n'avait pas l'intention de présenter une communication écrite au titre de l'alinéa b du paragraphe 1 de la section X. > > . UN (ب) في غضون أسبوعين من الموعد المقرر لطلب عقد جلسة استماع بمقتضى الفقرة 1(ج) من الفرع العاشر إذا أشار الطرف المعني، بحلول الموعد المقرر لعقد جلسة استماع، إلى أنه لا يعتزم تقديم ورقة خطية بموجب الفقرة 1(ب) من الفرع العاشر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more