"من الفريق الاستشاري" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe consultatif
        
    • par le Groupe consultatif
        
    • au sein de ce dernier
        
    • au Groupe consultatif
        
    • de son groupe consultatif
        
    • le groupe consultatif spécial
        
    Cette formation est offerte avec l'aide du Groupe consultatif des aînés du centre correctionnel. UN ويُقَدَّمُ هذا التدريب بمدخلات ومساعدة من الفريق الاستشاري المؤلف من كبراء المركز الإصلاحي.
    Ce projet est financé conjointement par la Banque mondiale et les donateurs du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale. UN ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Nous sommes membre de la Commission intérimaire pour le relèvement d'Haïti et membre du Groupe consultatif du Conseil économique et social. UN ونشارك أيضاً في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، ونحن جزء من الفريق الاستشاري للمجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Il a également débattu des recommandations techniques formulées par le Groupe consultatif technique, adopté la politique d'accès aux données du PCI 2011 et lancé un débat sur la stratégie de communication des résultats du PCI. UN وناقش المجلس أيضا التوصيات المقترحة من الفريق الاستشاري التقني، واعتمد سياسة الوصول إلى البيانات في عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، واستهل مناقشة بشأن استراتيجية الاتصالات من أجل نتائج البرنامج.
    Les contributions et observations du Groupe consultatif devraient enrichir le processus et favoriser une compréhension plus large des questions traitées. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا.
    Les contributions et observations du Groupe consultatif devraient enrichir le processus et favoriser une compréhension plus large des questions traitées. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا.
    Les contributions et observations du Groupe consultatif devraient enrichir le processus et favoriser une compréhension plus large des questions traitées. UN وينتظر أن تثري الإسهامات والتعليقات من الفريق الاستشاري العملية وأن تعزز من الفهم الأوسع بالقضايا.
    Par exemple, on voit mal le niveau réel de responsabilité du Groupe consultatif. UN وعلى سبيل المثال، يعتبر مستوى المسؤولية الحقيقية المطلوبة من الفريق الاستشاري غير واضح.
    Cette bourse est attribuée par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique de l'ONU, sur la recommandation du Groupe consultatif. UN 21 - ويقوم وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بمنح هذه الزمالة بناء على توصيات من الفريق الاستشاري.
    Rôle et mandat du Groupe consultatif de la gestion UN دور وصلاحيات كل من الفريق الاستشاري المعني
    Rôle et mandat du Groupe consultatif de la gestion UN دور وصلاحيات كل من الفريق الاستشاري المعني
    Source: Calculs de la CNUCED à partir des données du Groupe consultatif d'assistance aux pauvres. UN المصدر: حسابات أجراها الأونكتاد استناداً إلى البيانات المستمدة من الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء.
    Cette activité pourrait être organisée sous les auspices du Groupe consultatif scientifique pour la surveillance de l'ozone. UN وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون.
    Par exemple, on voit mal le niveau réel de responsabilité du Groupe consultatif. UN وعلى سبيل المثال، يعتبر مستوى المسؤولية الحقيقية المطلوبة من الفريق الاستشاري غير واضح.
    L'Agence applique ainsi en partie une recommandation du Groupe consultatif international sur la sûreté nucléaire, appelant à réunir toutes les informations utiles sur tous les aspects et les conséquences de l'accident et à les mettre à la disposition du public et des milieux s'occupant du nucléaire. UN ويأتي هذا عملا بتوصية من الفريق الاستشاري الدولي للسلامة النووية تدعو إلى جمع كافة المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بجميع جوانب الحادثة وآثارها وإتاحة هذه المعلومات للمجتمع النووي والجمهور العام.
    Il a également encouragé les candidats " finalistes " à s'adresser directement à des universités pour postuler une bourse en faisant valoir leur qualité de finalistes et en se recommandant du Groupe consultatif. UN كما شجع الفريق المرشحين المختارين الذين سبق اختيارهم على تقديم طلباتهم إلى الجامعات مباشرة متخذين من الفريق الاستشاري للزمالات جهة يرجع إليها بخصوصهم.
    Sur la recommandation du Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie, le Coordonnateur de la Décennie a décidé de prêter son concours au Séminaire. UN وقرر منسق العقد الدولي تقديم الدعم للحلقة الدراسية في فيجي بناء على توصية من الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد الدولي.
    Étant donné que cette question avait été longuement examinée à la fois par le Groupe consultatif et par l'ISAR, aucun thème nouveau n'avait été ajouté. UN ونظرا للمناقشة المستفيضة التي أجراها بشأن هذه المسألة كل من الفريق الاستشاري وفريق الخبراء، لم تضف مواضيع أخرى.
    Présentation du fascicule budgétaire simplifié avec prise en compte de l'orientation programmatique donnée par le Groupe consultatif commun, l'Assemblée générale de l'ONU et le Conseil général de l'OMC UN تقدم الملزمة المبسطة الخاصة بالميزانية، مع مراعاة التوجيه البرنامجي المقدم من الفريق الاستشاري المشترك والجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية
    Le Secrétaire général et le Président du GNUD, tout en tenant compte des critères officiellement énoncés visant à favoriser la diversité dans les nominations de coordonnateurs résidents, se rangent le plus souvent à l'avis du Groupe consultatif interinstitutions et nomment généralement les candidats qui ont recueilli le soutien le plus affirmé au sein de ce dernier. UN وإذا كان الأمين العام ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يراعيان المعايير المعلنة لتعزيز التنوع في تعيين المنسقين المقيمين، فإنهما يميلان كثيراً إلى العمل بمشورة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، إذ عادة ما يعيّنان المرشحين الذين حصلوا على أقوى دعم من الفريق الاستشاري.
    :: Fournir des directives techniques et mobiliser les pays participants de façon efficace afin de répondre aux questions et de lever les doutes, les ambigüités et les incohérences, le cas échéant, en demandant conseil au Groupe consultatif technique par l'intermédiaire du Directeur mondial; UN :: تقديم المشورة التقنية والقيادة الفعالة للبلدان المشاركة لتسوية المسائل وتبديد الشكوك والالتباسات والتناقضات، مع الحصول على المشورة، حيثما كان ذلك ضروريا، من الفريق الاستشاري التقني من خلال المدير العالمي للبرنامج
    Par l'intermédiaire de son conseil d'administration et avec l'accord de son groupe consultatif technique, le Programme de comparaison internationale rend compte à la Commission de statistique. UN 12 - ويخضع برنامج المقارنات الدولية، من خلال المجلس التنفيذي وبمشورة من الفريق الاستشاري التقني، للمساءلة في نهاية المطاف أمام اللجنة الإحصائية.
    Il a invité le groupe consultatif spécial à poursuivre ses travaux, à améliorer ses propositions et à lui présenter un rapport à sa dix-neuvième session. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more