"من الفصل السابع من الميثاق" - Translation from Arabic to French

    • du Chapitre VII de la Charte
        
    Lorsqu'il autorise le recours à la force, le Conseil devrait se conformer à toutes les dispositions pertinentes du Chapitre VII de la Charte. UN وعندما يأذن مجلس الأمن باستخدام القوة، ينبغي له أن يتقيد بجميع الأحكام ذات الصلة من الفصل السابع من الميثاق.
    Lorsqu'il autorise le recours à la force, le Conseil devrait se conformer à toutes les dispositions pertinentes du Chapitre VII de la Charte. UN وعندما يأذن مجلس الأمن باستخدام القوة، ينبغي له أن يتقيد بجميع الأحكام ذات الصلة من الفصل السابع من الميثاق. "
    Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont l'obligation de fournir d'urgence les moyens de se défendre au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine en vertu de l'Article 51 du Chapitre VII de la Charte; UN والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ملزمة بالقيام بصورة عاجلة بتوفير وسائل الدفاع عن النفس لحكومة البوسنة والهرسك بموجب المادة ١٥ من الفصل السابع من الميثاق.
    Il a annoncé, au cas où la République islamique d'Iran ne se conformerait pas avec ces dispositions, que des mesures sous l'Article 41 du Chapitre VII de la Charte seraient adoptées pour persuader le pays de le faire. UN وأعرب المجلس عن اعتزامه، في حالة عدم امتثال إيران لهذا القرار، اتخاذ التدابير الملائمة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من الميثاق.
    Seul le Conseil de sécurité peut, en vertu de l'Article 42 du Chapitre VII de la Charte, autoriser le recours à la force. UN 32 - ولا يمكن أن يأذن باستخدام القوة سوى مجلس الأمن، وفقا للمادة 42 من الفصل السابع من الميثاق.
    Il convient de renforcer la coopération entre l’ONU et les organismes régionaux conformément aux Articles 52 et 53 du Chapitre VII de la Charte et de répartir les tâches entre eux de façon rationnelle sans remettre en question le rôle central de l’ONU et les prérogatives du Conseil de sécurité. UN ٥٤ - واسترسل قائلا إنه يجدر تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفقا للمادتين ٥٢ و ٥٣ من الفصل السابع من الميثاق وتقسيم المهام فيما بينها بطريقة معقولة دون أن يطرح للبحث الدور المركزي لﻷمم المتحدة، وصلاحيات مجلس اﻷمن.
    M. Halliday s'est réjoui que les débats aient mis l'accent sur le principe de responsabilité et a relevé qu'à sa connaissance, le Conseil de sécurité n'avait jamais eu à s'expliquer sur les conséquences des mesures qu'il avait adoptées au titre des Articles 41 et 42 du Chapitre VII de la Charte. UN 29- ورحَّب السيد هاليداي بتركيز المناقشات على المساءلة، مشيراً إلى أنه لا يتذكر أي حالة كان فيها مجلس الأمن موضع أي مساءلة على الإطلاق فيما يتعلق بعواقب القرارات التي اتخذها بموجب المادتين 41 و42 من الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more