"من الفصل السادس" - Translation from Arabic to French

    • du chapitre VI
        
    • du titre VI
        
    • au chapitre VI
        
    • Chapitres six
        
    • de la section VI
        
    Il est rendu compte des débats de la Commission spéciale sur ce sujet plus loin à la section 2 du chapitre VI. UN ومداولات اللجنة الخاصة في هذا الصدد ترد في الفرع ٢ من الفصل السادس أدناه.
    Nous y reviendrons plus en détail à la section B du chapitre VI ci—après au titre des observations concernant l'application de l'article 18 de la Convention (par. 71 à 75). UN وسنشير إلى هذا تفصيلاً في التعليق على المادة 18 من الاتفاقية في الفرع باء من الفصل السادس من هذا التقرير.
    On trouvera aux sections A et G du chapitre VI une analyse de la situation. UN وفي الفرعين ألف وزاي من الفصل السادس من هذا التقرير عرض لهذه الحالة التي تثير قلق المفوضية.
    Il est temps d'imposer une solution et le Conseil de sécurité doit maintenant passer du chapitre VI au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وقد حان الوقت لفرض الحل وعلى مجلس الأمن أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Étant donné que, dans l’ensemble, la méthode fonctionne bien, les changements qu’il est proposé d’introduire en 1998, et qui sont exposés dans la partie A du chapitre VI du rapport, sont relativement mineurs. UN وأضاف أنه بما أن المنهجية المعمول بها جيدة عموما، فإن التغييرات المقترح إدخالها في عام ١٩٩٨، والواردة في الجزء ألف من الفصل السادس للتقرير، تعد تغييرات صغيرة نسبية.
    Elle estime toutefois que ses recommandations sur la question, qui figurent dans la partie D du chapitre VI de son rapport, contribuent à une plus grande uniformité tout en autorisant une plus grande souplesse. UN على أنها ترى أن توصياتها بشأن المسألة الواردة في الجزء دال من الفصل السادس من التقرير، تساهم في تحقيق توحيد أكبر مع توفير مرونة أكبر.
    Si le Conseil de sécurité ne peut offrir d'autres solutions de remplacement au plan Baker, il doit alors passer du chapitre VI au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies pour garantir que le peuple héroïque du Sahara occidental puisse, après avoir tant souffert, vivre en paix et dans la dignité, et décider librement de son propre avenir. UN وإذا كان مجلس الأمن غير قادر على تقديم أي بديل آخر لخطة بيكر فإنه ينبغي أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من أجل ضمان أن يكون شعب الصحراء الغربية البطل، الذي عانى كثيراً، قادراً على العيش بسلام وكرامة وأن يقرر مستقبله بحُرية.
    Les étrangers peuvent être reconduits aux frontières ou expulsés de Finlande dans les cas prévus aux articles 40 et 41 du chapitre VI de la loi sur les étrangers, en conformité avec les dispositions de ladite loi. UN ويمكن إبعاد الرعايا الأجانب أو طردهم من فنلندا في الحالات المشار إليها في المادتين 40 و 41 من الفصل السادس من قانون الأجانب، امتثالا لأحكام القانون المذكور.
    Récemment, on a noté un plus grand nombre de cas d'emploi de la force au titre du Chapitre VII de la Charte par rapport à la soumission de différends à la Cour pour un règlement pacifique, conformément au paragraphe 3 de l'Article 36 du chapitre VI de la Charte. UN ولوحظ مؤخرا ازدياد حالات استخدام القوة بموجب الفصل السابع من الميثاق، مقارنة مع إحالة النزاعات على المحكمة لتسويتها سلميا بموجب الفقرة 3 من المادة 36 من الفصل السادس من الميثاق.
    La Sierra Leone est fermement convaincue que l'Organisation des Nations Unies pourrait faire un meilleur usage du chapitre VI de la Charte, qui a trait aux mesures pour régler les différends par des moyens pacifiques. UN وتؤمن سيراليون إيماناً راسخاً بأن على الأمم المتحدة أن تستفيد بشكل أفضل من الفصل السادس من الميثاق، والمعني بتدابير التسوية السلمية للنزاعات.
    Projet de résolution figurant au paragraphe 12 du chapitre VI du document A/49/23 (Partie IV) UN مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢ من الفصل السادس من الوثيقة A/49/23 )الجزء الرابع(
    19. Il est procédé au vote enregistré sur le projet de résolution figurant au paragraphe 12 du chapitre VI du document A/49/23 (Partie IV). UN ١٩ - أجري تصويت مسجل على مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢ من الفصل السادس من الوثيقة A/49/23 )الجزء الرابع(.
    40. On trouve également des renseignements apparemment contradictoires, en ce qui concerne la garde des enfants en cas de divorce, aux deux derniers paragraphes du chapitre VI et au septième paragraphe du chapitre XVII. UN ٤٠ - واسترسلت قائلة إنه توجد أيضا معلومات متناقضة بجلاء فيما يتعلق بحماية اﻷطفال في حالة الطلاق، في الفقرتين اﻷخيرتين من الفصل السادس وفي الفقرة السابعة من الفصل السابع عشر.
    101. On trouvera des renseignements beaucoup plus détaillés concernant cette région à la section E du chapitre VI. Etant donné que les ressources allouées à cette région sont très limitées, la Division n'a pu réaliser des économies que dans deux cas précis. UN ١٠١ - ترد في الفرع هاء من الفصل السادس معلومات أكثر تفصيلا بكثير عن هذه المنطقة. وبالنظر إلى الضآلة البالغة في الموارد المخصصة لهذه المنطقة، فإن الوفورات التي حققتها الشعبة تنحصر في مجالين محددين.
    Le Conseil a déjà utilisé précédemment cette stratégie de passage du chapitre VI au Chapitre VII Voir, par exemple, résolutions 731 (1992) et 748 (1997) du Conseil de sécurité, Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-septième année, Résolutions et décisions (S/INF/48). UN وقد لجأ المجلس الى هذه الاستراتيجية المتمثلة في التحول من الفصل السادس الى الفصل السابع في الماضي)٧٩(.
    Les diverses méthodes de règlement employées dans les premières phases d’un différend gagneraient sans doute en efficacité si le passage du chapitre VI au Chapitre VII de la Charte était automatiquement ou aisément assuré. UN ١٠٧ - ويمكن تحسين فعالية مختلف طرق التسوية المستخدمة في المراحل المبكرة للنزاع من خلال ضمان الانتقال اﻵلي أو السريع من الفصل السادس إلى الفصل السابع من الميثاق.
    Il a été noté qu’une clause d’option positive risquerait d’avoir pour effet, non souhaité, de dissuader des États susceptibles de bénéficier du chapitre VI d’adopter ce dernier. UN ولوحظ أن اتباع نهج خيار التحفظ يمكن أن يترتب عليه اﻷثر غير المقصود المتمثل في ثني الدول التي يمكن أن تستفيد من الفصل السادس عن اعتماده .
    Projet de décision figurant au paragraphe 14 du chapitre VI du document A/50/23 (Part III) UN ويرد مشروع القرار في الفقرة ٤١ من الفصل السادس من الوثيقة A/50/23 (Part III).
    95. Le Code du travail établit, dans les articles 460 à 549 du titre VI, les principes juridiques qui régissent l'organisation des syndicats, mais ce sont les syndicats eux-mêmes qui, dans leurs statuts, fixent les conditions d'admission ainsi que les devoirs et les obligations de leurs membres. UN 95- وينص قانون العمل الهندوراسي في المواد من 460 إلى 549 من الفصل السادس على الإطار القانوني لتنظيم النقابات، ولكن النظام الأساسي للنقابات نفسها هو الذي يحدد شروط العضوية وواجبات وحقوق الأعضاء.
    La question de l'impunité sera examinée en détail au chapitre VI, section B. UN وسوف تجرى مناقشة تفصيلية لمسألة اﻹفلات من العقاب في الفرع باء من الفصل السادس.
    Très bien. Chapitres six à huit pour demain! Open Subtitles حسناً ، من الفصل السادس حتى الثامن غداً ، يا شباب
    La Conférence des Parties doit adopter un plan stratégique, et notamment, les sous-sections C, D et E de la section VI − Cadre de mise en œuvre, concernant le Mécanisme mondial, le secrétariat et la coordination entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN يعتمد مؤتمر الأطراف خطة استراتيجية تشمل الفروع جيم ودال وهاء من الفصل السادس - إطار التنفيذ، التي تتناول الآلية العالمية والأمانة والتنسيق بين الأمانة والآلية العالمية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more