"من الفقرة الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • du quatrième alinéa
        
    • du quatrième paragraphe
        
    À cet égard, je voudrais annoncer une légère modification du texte de ce projet de résolution. Je prie les représentants de bien vouloir noter que l'expression «pour beaucoup» a été omise par inadvertance du quatrième alinéa du préambule. UN وأود أن أعلن عن تصويب طفيف في نص مشروع القرار، أرجو من اﻷعضـاء ملاحظــة أن لفظة " كثيــرا " حُذفت سهوا من الفقرة الرابعة من الديباجة.
    La délégation russe appelle l'attention sur les sous-alinéas f) j) et k) du quatrième alinéa du préambule et sur les paragraphes 2, 5, 7 et 9. UN ووجه الانتباه إلى الفقرات الفرعية (و) و (ي) و (ك) من الفقرة الرابعة بالديباجة والفقرات 2 و 5 و 7 و 9 من المنطوق.
    Le texte du paragraphe ci-dessus est extrait du quatrième alinéa du préambule de la résolution 55/34 H de l'Assemblée générale intitulée < < Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique > > . UN استمدت صياغة الفقرة السابقة من الفقرة الرابعة في ديباجة قرار الجمعية العامة 55/34 حاء المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " .
    A la deuxième ligne du quatrième alinéa du préambule, le mot " financières " doit être supprimé, de même que, dans le texte anglais du cinquième alinéa du préambule, le mot " in " , figurant à la première ligne. UN وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة. وفي النص الانكليزي تحذف الفاصلة الواردة في الفقرة ١١ بعد كلمـة " crisses " .
    2. La PRÉSIDENTE souhaite que la décision du Comité de rendre public l'examen de ses activités de suivi des observations finales, mentionnée à la dernière phrase du quatrième paragraphe, soit davantage mise en évidence. UN 2- الرئيسة أعربت عن رغبتها في أن يجري التشديد بقدر أكبر على قرار اللجنة القاضي بتعميم الاستعراض المتعلق بأنشطتها لمتابعة الملاحظات الختامية، المذكور في الجملة الأخيرة من الفقرة الرابعة.
    À la deuxième ligne du quatrième alinéa du préambule, commençant par «Ayant à l'esprit», «1977» doit être remplacé par «1996». UN في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة، الذي يبدأ بعبارة " وإذ تضع في اعتبارها " ، ينبغي تصحيح السنة " ١٩٩٧ " إلى " ١٩٧٧ " ، وفي ذلك السطر فيما بعد ينبغي تغيير السنة " ١٩٧٧ " إلى " ١٩٩٦ " .
    À la deuxième ligne du quatrième alinéa du Préambule, les mots < < des États arabes > > devraient être ajoutés pour obtenir le libellé suivant : < < des efforts que la Ligue des États arabes a déployés > > . UN وفي السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة، ينبغي أن تضاف عبارة " الدول العربية " ؛ وفي هذه الحالة سيكون النصّ " الخطوات التي اتخذتها جامعة الدول العربية " .
    M. Carpio Govea (Venezuela), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare qu'à la première ligne du quatrième alinéa du préambule, il faut remplacer l'expression < < Plan de mise en œuvre > > par < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > . UN 15 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي، في السطر الرابع من الفقرة الرابعة من الديباجة، الاستعاضة عن كلمة " الخطة " بعبارة " خطة جوهانسبرغ " .
    Les mots < < du fait > > ont été supprimés de la première ligne du quatrième alinéa du préambule, et, au neuvième alinéa du préambule, le mot < < prônant > > est remplacé par les mots < < qui prônent > > . UN وأوضحت أنه حذفت عبارة " the fact " من السطر الأول من الفقرة الرابعة من الديباجة [لا ينطبق على النص العربي]، وأن عبارة " التي " قد أُضيفت في الفقرة التاسعة من الديباجة قبل عبارة " تقوم على التمييز العنصري " .
    b) Au sous-alinéa d) du quatrième alinéa du préambule, il a remplacé les mots " et autres membres des professions " par " et membres d'autres catégories de professions " . UN )ب( في الفقرة الفرعية دال من الفقرة الرابعة من الديباجة، حذفت كلمة " وغيرهم " واضيفت قبل عبارة " العاملين في المجال الطبي " عبارة " وغيرهم من فئات " .
    Au sous-alinéa c) du quatrième alinéa du préambule, après " persécutions " , insérer le membre de phrase suivant " , que leurs activités sont entravées, " . UN وقالت بالنسبة للفقرة الفرعية )ج( من الفقرة الرابعة من الديباجة وبعد كلمة " والاضطهاد " ، تدرج العبارة التالية: " لعرقلة أنشطتهم " .
    M. Bougacha (Tunisie) demande que le mot " projet " qui apparaît à la dernière ligne du quatrième alinéa du préambule et à nouveau à la deuxième ligne du paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution, soit remplacé par le mot " programme " . UN 3- السيد بوقشة (تونس) طلب تغيير كلمة " المشروع " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة وكذلك في السطر الثاني من الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار لتصبح " البرنامج " .
    Dans la version française, à la première ligne du quatrième alinéa du préambule, le mot " vert " devrait être supprimé, et à l'alinéa c), le mot " vert " devrait être remplacé par le mot " durable " . UN وفي السطر الأول من الفقرة الرابعة من الديباجة، تحذف كلمة " والخضراء " ، ويستعاض عن كلمة " أخضر " في منطوق الفقرة (ج) بكلمة " مستدام " .
    184. M. CLOUGH (Royaume-Uni) propose de modifier la dernière partie du quatrième alinéa du préambule comme suit: " ... le secteur industriel palestinien et, en particulier, le résultat encourageant de la phase pilote dudit projet, qui a démarré en 2000 " . UN 184- السيد كلاو (المملكة المتحدة): اقترح تعديل الجزء الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة بحيث يصبح نصها كما يلي: " القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة " .
    Les dernières lignes du quatrième alinéa doivent se lire comme suit : < < objectifs des Nations Unies, à faire office de prestataires de services destinés aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, aux institutions financières internationales et régionales, aux organisations intergouvernementales, aux gouvernements donateurs et bénéficiaires, au secteur privé, aux fondations et aux organisations non gouvernementales > > . UN وينبغي أن يكون نص الثلاثة أسطر الأخيرة من الفقرة الرابعة من الديباجة كما يلي: اتساق أهداف الأمم المتحدة وتعزيزها، المتمثلة في تقديم الخدمات للأمم المتحدة ولوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والحكومات المانحة والمستفيدة، والقطاع الخاص والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية " .
    Remplacer le texte de la deuxième phrase du quatrième paragraphe par le libellé suivant : UN 2 - تصبح الجملة الثانية من الفقرة الرابعة كالآتي:
    23. Le Groupe de travail est convenu de remplacer les termes " compétences techniques " par " compétences techniques, juridiques et financières " dans la dernière phrase du troisième paragraphe, et d'ajouter les mots " le droit général des contrats " avant " les règles applicables aux marchés publics " , dans la dernière phrase du quatrième paragraphe. UN 23- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن العبارة " خبرة تقنية " بالعبارة " خبرة تقنية وقانونية ومالية " في الجملة الأخيرة من الفقرة الثالثة، وعلى إضافة العبارة " قانون العقود العام " قبل العبارة " والقواعد المتعلقة بالعقود الحكومية " في الجملة الأخيرة من الفقرة الرابعة.
    M. Abdellatif (Égypte), Vice-Président, présentant le projet de résolution A/C.2/52/L.44 issu des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.9, dit qu’une omission a été faite à la septième ligne du quatrième paragraphe, et qu’il convient donc d’ajouter «de San José» après «de la Déclaration et du Plan d’action». UN ٤١ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: قال، مقدما مشروع القرار A/C.2/52/L.44 المنبثق عن مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.9، إنه حدث سهو في السطر الرابع من الفقرة الرابعة وأنه ينبغي إضافة " سان خوسيه " بحيث تصبح العبارة كما يلي: " إعلان وخطة عمل سان خوسيه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more