Les membres de la réunion consacrée à la Sierra Leone ont soutenu ces actions, qui vont dans le sens du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres plans nationaux. | UN | أعرب أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون عن دعمهم لهذه الجهود بما يتماشى وورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية |
Conformément à la Déclaration de Paris, les donateurs ont recentré leurs stratégies de financement sur les priorités désignées par les pays à partir des document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres instruments de planification du développement pilotés par les pays. | UN | ووفقا لإعلان باريس، أعادت الجهات المانحة تركيز استراتيجياتها التمويلية على دعم الأولويات القطرية بالاستناد إلى الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وغيرها من وسائل التخطيط الإنمائي التي تتبعها البلدان. |
Dans toute la mesure possible, un tel mécanisme sera calqué sur les mécanismes de contrôle établis et s'inspirera des délais d'exécution définis pour le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres, l'objectif étant de réduire la charge administrative imposée au Burundi. | UN | وستستند هذه الآلية قدر الإمكان إلى آليات الرصد والمواقيت المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر للتخفيف من العبء الإداري على حكومة بوروندي. |
Documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et autres stratégies nationales de développement | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Il est important en particulier de respecter le principe d'appropriation par le pays partenaire et, pour cela, de faire le plus grand usage possible de ses systèmes, procédures et politiques, notamment de ses documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres stratégies en la matière. | UN | ومن المهم بوجه خاص، أن يمتلك البلد الشريك هذه العملية وأن يستفيد إلى أقصى حد من نظمها وإجراءاتها وسياساتها، بما في ذلك الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات. |
Sont celles qui sont définies comme telles, entre autres, dans les plans d'action nationaux pour l'adaptation, les communications nationales, les stratégies nationales de développement durable, les stratégies de réduction de la pauvreté et les autres plans nationaux pertinents; | UN | :: بصفتها أولويات، في أمور منها برامج العمل للتكيف الوطني، والاتصالات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية الأخرى ذات الصلة؛ |
En 2010, l'ONUSIDA a soutenu plus de 50 pays pour intégrer le VIH dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres instruments importants de planification du développement. | UN | 50 - وفي عام 2010، دعم البرنامج المشترك جهود أكثر من 50 بلدا لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أدوات التخطيط الإنمائي السائدة. |
17. Il est essentiel de disposer de données fiables, ventilées par âge et par sexe si l'on veut bien planifier et suivre l'application des stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres initiatives nationales visant des objectifs en faveur des enfants. | UN | 17 - ولا بد من وجود بيانات موثوق بها ومفصلة حسب الفئات العمرية لتحقيق فعالية التخطيط والرصد في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الوطنية المتصلة بتحقيق الأهداف المحددة في مجال الأطفال. |
Les PANA assurent la cohérence de l'action menée et la prise en considération de l'adaptation dans la planification nationale, puisque la méthode comporte l'intégration des priorités, y compris celles qui sont définies dans les communications présentées au titre d'autres conventions ainsi que dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et d'autres stratégies de développement durable. | UN | وتعمل برامج العمل الوطنية للتكيف على ضمان صلة السياسات بالموضوع وإدراج مسألة التكيّف في صلب التخطيط الوطني، نظراً لأن المنهجية تستلزم إدماج الأولويات القائمة، بما فيها تلك المبينة في البلاغات الخاصة باتفاقيات أخرى فضلاً عن ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Il est nécessaire d'établir une convergence et des liens plus étroits entre les processus de suivi et de notification relatifs à ces objectifs, ceux des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres généraux du développement national et instruments de notification, tels que les rapports nationaux sur le développement humain, le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعين تقوية الروابط بين عمليات الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر عمل التنمية الوطنية الشاملة وسبل الإبلاغ مثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية والتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
64. Engager le dialogue avec la Banque asiatique de développement et la Banque mondiale pour encourager les gouvernements à incorporer les droits de minorités dans les stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres activités de développement; | UN | 64- إقامة حوار مع مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي بشأن تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات المتعلقة بالتنمية؛ |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres problèmes que rencontrent les pays ayant des besoins particuliers | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للمقررات أو التوصيات أو القرارات الصادرة عن الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من المسائل التي تشغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins particuliers | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للمقررات أو التوصيات أو القرارات الصادرة عن الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية لمعالجة شواغل الحد من الفقر وغيرها من الشواغل لدى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛ |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins spéciaux | UN | )د) زيادة النسبة المئوية لمقررات أو توصيات أو قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
Pour assurer la cohérence et la mise en commun des ressources, un tel mécanisme sera calqué sur les mécanismes établis pour le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres nationaux afin de réduire la charge administrative sur le Gouvernement bissau-guinéen. | UN | ولضمان الاتساق وتجميع الموارد، ستستند هذه الآلية إلى آليات الرصد والحدود الزمنية المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر الوطنية من اجل الحد من العبء الإداري الملقى على عاتق حكومة غينيا - بيساو. |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins particuliers | UN | )د) زيادة النسبة المئوية لمقررات أو توصيات أو قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
16. Dans le cadre des efforts globaux déployés par les organismes des Nations Unies pour appuyer la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, l'UNICEF a renforcé son engagement en faveur du processus national de formulation de stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres cadres de politique, le but étant de renforcer les capacités d'évaluer les questions prioritaires pour les enfants et les aborder de la façon qui convient. | UN | 16 - وفي إطار الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان الألفية، شددت اليونيسيف على التزامها بدعم العملية الوطنية لوضع استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات العامة، بهدف تعزيز القدرات على تقييم المسائل ذات الأولوية للأطفال وتناولها بالطرق المناسبة. |
d) D'engager le dialogue avec les banques régionales de développement et la Banque mondiale afin de tenter d'améliorer les méthodes auxquelles elles ont recours pour encourager les États à prendre en compte les droits des minorités dans les stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres activités de développement. | UN | (د) إقامة حوار مع مصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي بشأن تحسين الطريقة التي تتبعها هذه المصارف في تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليـات فـي استراتيجيات الحـد من الفقر وغيرها من المبادرات الإنمائية. |
Deux pays élaborent actuellement des plans sectoriels conformément au programme d'< < Un monde digne des enfants > > et huit ont intégré le programme dans des stratégies de réduction de la pauvreté et autres instruments directifs. | UN | ويعكف بلَدان على وضع خطط قطاعية تتسق مع خطة عالم صالح للأطفال، وأدمجت ثمانية بلدان الخطة في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أدوات رسم السياسات. |
:: Veiller à ce que les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et autres stratégies nationales adoptent une approche globale du développement économique et social, qui tienne compte du rôle important des forêts dans la réduction de la pauvreté et la promotion de moyens de subsistance. | UN | :: ضمان أن تعتمد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية نظرة شمولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تتناول الدور الهام للغابات في الحد من الفقر واستدامة أسباب الرزق. |
Plusieurs éléments lui ont permis de gagner en influence, notamment la publication des rapports nationaux sur le développement humain et des rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que l'appui fourni aux gouvernements pour l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres documents de stratégie et de planification nationales pour le développement. | UN | وقد حقق البرنامج هذا التأثير عن طريق العديد من الصكوك التي تشمل نشر التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وغالبا عن طريق تقديم الدعم إلى الحكومات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من وثائق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والتخطيط. |
Enfin, le dernier paragraphe du Cadre stratégique précise clairement que le mécanisme de suivi devra être fondé sur le calendrier établi dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les autres cadres existants afin de réduire la charge représentée par le travail administratif imposé au gouvernement. | UN | كما أن الفقرة الأخيرة من الإطار تنص بوضوح على أن تستند آلية التعقب والرصد على البرنامج الزمني المحدد في ورقة إستراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر وذلك بهدف التخفيف من الأعباء الإدارية التي تتحملها الحكومة. |