"من الفنادق" - Translation from Arabic to French

    • des hôtels
        
    • d'hôtels
        
    • les hôtels
        
    • un hôtel
        
    • hôtels de
        
    • hôtels et
        
    • hôtels ont
        
    À l'heure actuelle, plus de 50 % des hôtels sont équipés de systèmes de capteurs solaires. UN وحاليا، فإن أكثر مــن ٥٠ في المائة من الفنادق مزودة بأجهزة تجميع الطاقة الشمسية.
    Que je suis prisonnier des hôtels. C'est ridicule, non ? Open Subtitles بأنني لا أستطيع التخلص من الفنادق ، أليس هذا مضحكاً؟
    vi) l'Institut costa-ricien de tourisme apporte un soutien sans faille pour l'annulation des licences touristiques des hôtels qui permettent l'utilisation de leurs installations pour de telles activités; il intervient aussi dans l'expulsion immédiate des touristes étrangers qui se livrent à cette activité délictueuse; UN `6` قدم المعهد الكوستاريكي للسياحة تأييده بلا قيد لسحب التراخيص السياحية من الفنادق التي تجعل مرافقها متاحة لهذه الأنشطة، وللترحيل الفوري للسياح الأجانب الذين يشتركون في هذه الجريمة؛
    Elle compte un nombre suffisant d'hôtels de toutes catégories. UN ويوجد في المدينة عدد كافٍ من الفنادق بمختلف فئاتها.
    Plus d'hôtels, plus de touristes et plus de sang frais. Open Subtitles المزيد من الفنادق والسائحين، والمزيد من الدماء الطازجة.
    les hôtels déversent généralement leurs eaux usées et autres déchets, sans traitement, dans la mer. UN وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضلات أخرى من الفنادق دون معالجتها.
    Les fonctionnaires de rang supérieur, qui représentaient souvent le chef de secrétariat de leur organisation, devaient généralement loger dans des hôtels de plus grand standing, qui étaient souvent plus onéreux que les bons hôtels de tourisme. UN وكثيرا ما يتعين على الموظفين في الرتب اﻷعلى الذين غالبا ما يمثلون الرؤساء التنفيذيين لمنظماتهم أن يقيموا في فنادق أكثر امتيازا وأغلى من الفنادق التجارية الجيدة.
    51. Des autobus assureront la navette matin et soir au départ et à destination des hôtels officiellement recommandés pendant la durée de la session. UN 51- وهناك حافلات مكوكية ستنقل المشاركين صباحاً من الفنادق الموصى بها رسميا وإعادتهم إليها مساءً خلال الدورة.
    68. Pendant la session, des navettes amèneront les participants des hôtels officiellement recommandés jusqu'au Westin Lima Hotel and Convention Center chaque matin et les ramèneront chaque soir. UN 68- وهناك حافلات مكوكية سوف تنقل المشاركين صباحاً من الفنادق الموصى بها رسميا وإعادتهم إليها مساءً أثناء الدورة.
    47. Des autobus assureront la navette matin et soir au départ et à destination des hôtels officiellement recommandés pendant la durée de la session. UN 47- وهناك حافلات تعمل بصفة منتظمة ستنقل المشاركين أثناء الدورة من الفنادق الموصى بها رسميا في الصباح وإليها في المساء.
    À l'heure actuelle, 40 % des hôtels des Bahamas disposent de programmes de prévention, et nous comptons accroître ce chiffre en collaboration avec nos partenaires dans ce secteur. UN وتوجد في الوقت الحالي برامج وقائية في 40 في المائة من الفنادق في جزر البهاما، ونعتزم رفع ذلك العدد بالتعاون مع شركائنا في هذه الصناعة.
    52. Des autobus assureront la navette matin et soir au départ et à destination des hôtels recommandés officiellement. UN 52- سيُنقل المشاركون على متن حافلات تعمل بصورة منتظمة من الفنادق الموصى بها رسميا وإليها في الصباح والمساء.
    Les sources terrestres de pollution et les rejets d'eaux usées des hôtels et des navires de croisière nuisent aux récifs et aux océans, dont l'économie des îles est lourdement tributaire. UN وتعمل مصادر التلوث البرية ومياه النفايات المنصرفة من الفنادق وسفن العبارات على تخريب الشعب والمحيطات التي يعتمد عليها اقتصاد الجزر بدرجة كبيرة.
    Un grand choix d'hôtels dans toutes les gammes de prix, des programmes touristiques, des activités de loisirs, etc. UN مجموعة كبيرة من الفنادق بجميع اﻷسعار، وجولات سياحية، وأنشطة لشغل أوقات الفراغ، وما إلى ذلك.
    Il y a beaucoup d'hôtels par ici. Open Subtitles حسناً، هُناك العديد من الفنادق في الأرجاء.
    Je suis sûr qu'elle fréquente beaucoup d'hôtels. Open Subtitles أنا واثق أنها زبونة معتادة للعديد من الفنادق
    Moyens de transport entre les hôtels et le Centre international de conférences du Caire UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    Une navette assurera le transport des participants matin et soir entre le Congrès et les hôtels recommandés officiellement. UN وستقوم حافلات مكّوكية بنقل المشاركين صباحا ومساء من الفنادق الموصى بها رسميا وإليها.
    Mais 100 euros, c'est beaucoup... C'est plus cher qu'un hôtel. Open Subtitles لكن 100 يورو كثير هذا أغلى تكلفة من الفنادق
    Celui-ci compte cinq hôtels et motels. UN وفي ساموا اﻷمريكية خمسة من الفنادق العادية وفنادق الطرق الرئيسية.
    À Antigua, le secteur touristique a été particulièrement éprouvé : plusieurs hôtels ont été endommagés par les vents et les inondations, les plages ont été durement touchées par l'érosion et des coulées de boue se sont produites dans certains endroits. UN وفي أنتيغوا، تضرر بصورة خاصة وإلى حد كبير القطاع السياحي، إذ لحق الضرر بعدد من الفنادق من جراء الرياح والفيضان، بالإضافة إلى تحات الشاطئ على نطاق واسع وحدوث انزلاقات طينية في بعض الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more