"من القرويين" - Translation from Arabic to French

    • villageois
        
    • habitants du village
        
    A ce jour, à notre satisfaction, les résultats sont plutôt encourageants; un grand nombre de villageois Hmongs ont volontairement abandonné la culture de l'opium. UN ويسرنا أن النتائج كانت حتى اﻵن مشجعة إلى حد ما. فقد تخلى عدد كبير من القرويين الهمونغ طواعية عن زراعة اﻷفيون.
    Aujourd'hui, des groupes de villageois campent quasiment en permanence devant les résidences du Premier Ministre dans la province de Kandal et à Phnom Penh. UN وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه.
    Huit villageois nommés dans la demande, qui avaient participé à l'incident, avaient été gardés à vue dont trois ont été libérés par le tribunal et les cinq autres arrêtés. UN واحتجز ثمانية من القرويين المذكورين في النداء والذين اشتركوا في الحادث، واقتيدوا إلى الحبس، وأفرجت المحكمة عن ثلاثة منهم، بينما ألقي القبض على الخمسة اﻵخرين.
    Des terroristes armés ont abattu six villageois cinghalais. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ستة من القرويين السنهاليين.
    Ils avaient l'intention d'extorquer de l'argent aux habitants du village, mais les forces iraniennes les ont pourchassés et refoulés en territoire iraquien. UN وكانوا يعتزمون اغتصاب أموال من القرويين ولكن القوات اﻹيرانية تتبعتهم وردتهم على أعقابهم، وعادوا الى اﻷراضي العراقية.
    Des terroristes armés ont abattu dix villageois cinghalais. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠١ من القرويين السنهاليين.
    Des terroristes armés ont abattu 26 villageois cinghalais. UN أطلق ارهابيون النار وقتلوا ٦٢ من القرويين السنهاليين.
    Kadawathmadu Des terroristes armés ont abattu 7 villageois cinghalais. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا سبعة من القرويين السنهاليين.
    Kuchchuveli Des terroristes armés ont abattu 27 villageois cinghalais. UN أطلق ارهابيون مسلحو النار وقتلوا ٧١ من القرويين السنهاليين.
    Des terroristes armés ont abattu dix villageois et incendié 15 maisons. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠١ من القرويين وأحرقوا ٥١ منزلاً.
    Des terroristes ont tué à coups de hache neuf villageois cinghalais qui coupaient du bois de chauffage. UN مزق ارهابيون مسلحون أجساد تسعة من القرويين السنهاليين الذين كانوا يقطعون خشب الوقود.
    La mise en œuvre du programme de développement du cheptel qui a été mentionné plus haut créera des emplois pour des dizaines de milliers de villageois. UN وسيوفر تنفيذ برنامج تنمية الثروة الحيوانية، المذكور أعلاه، فرص عمل لعشرات الآلاف من القرويين.
    Les membres de la FAL ont eu le feu vert de Simba pour faire payer un impôt aux villageois les jours de marché afin de financer leurs opérations. UN وبإذن من سيمبا، يجمع أعضاء القوة الشرعية ضرائب من القرويين في أيام السوق لتغطية تكاليف عملياتهم.
    Plusieurs villageois ont déclaré que ces sommes étaient reversées au capitaine Abedi du 8062e bataillon des FARDC. UN ويذكر العديد من القرويين أن الإيرادات توجَّه إلى النقيب عبيدي في الكتيبة 062 8.
    Avant que la fusillade n'éclate, beaucoup des villageois étaient sortis en courant pour tenter de se réfugier dans des maisons et des boutiques voisines. UN وقبل بدء إطلاق النار تراكض العديد من القرويين خارج المدرسة للاحتماء في منازل ومخازن قريبة.
    Plus de 30 000 villageois et étudiants des zones où la cassette a été tournée ont également pu la voir. UN وعرض الشريط أيضا على ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ شخص من القرويين والطلاب في المناطق التي صور فيها شريط الفيديو.
    Des milliers de villageois arabes ont été victimes d'attaques lancées par les rebelles et un très grand nombre de villages et de camps ont été détruits. UN وقد تضرر الآلاف من القرويين العرب بهجمات المتمردين التي جرى خلالها تدمير عدد هائل من قراهم ومخيماتهم.
    De nombreux villageois avaient été contraints de travailler comme porteurs ou comme manoeuvres sur des chantiers de construction de routes. UN وإن الكثيرين من القرويين أُجبروا على العمل كعتالين أو كعمال لبناء الطرق.
    87. Le 6 mars, plusieurs villageois de Kufr Qaddoum ont été blessés au cours d'affrontements avec des colons du Qdumim. UN ٨٧ - وفي ٦ آذار/مارس، جرح عدد من القرويين من كفر قدوم في مواجهات مع مستوطنين من قدوميم.
    S'étant heurtés à la résistance des habitants du village, ils ont regagné le territoire iraquien à un point situé au nord des bornes frontière 107/1 et 107/2. UN وقوبلت هذه العناصر بمقاومة من القرويين المحليين، وعند نقطة تقع شمال عمودي الحدود ١٠٧/١ و ١٠٧/٢ عادوا باتجاه اﻷراضي العراقية.
    Une femme a déclaré qu'elle en avait vu violer d'autres, dont une femme âgée, sous les yeux de 100 habitants du village maintenus prisonniers. UN ويجري اختيار أخريات بعد الحشد ويجري اغتصابهــن علنــا، رأت إحدى الضحايا - الشهود التي جرت مقابلة معها إمرأة مسنة وأخريات جرى اغتصابهن أمام مجموعة من ١٠٠ من القرويين المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more