En revanche, les producteurs de blé et de boeuf latino-américains ont continué à pâtir des faibles niveaux des cours. | UN | ومن جهة أخرى ظلت أسعار منتجات أمريكا اللاتينية من القمح ولحوم البقر في مستويات منخفضة. |
L'été dernier, sa trémie a lâché. Il a pris deux tonnes de blé sur la tête. | Open Subtitles | في الصيف الماضي، ثمة شخص مجنون ألقى 4 آلاف باوند من القمح عليه. |
Mes Vardies et moi venons de polliniser cinq kilomètres de blé. | Open Subtitles | لقحنا أنا وأصدقائي من الفاردي ثلاثة أميال من القمح |
1992 : Fourniture de 25 000 tonnes de blé tendre | UN | عام ١٩٩٢: تقديم ٠٠٠ ٢٥ طن من القمح اللين. |
À titre de comparaison, le revenu brut par hectare tiré de la culture du blé est tombé de 1 200 dollars en 2009 à 770 dollars en 2010. | UN | وبالمقابل، انخفض إجمالي الدخل من القمح للهكتار الواحد من 200 1 دولار في عام 2009 إلى 770 دولارا في عام 2010. |
Des difficultés semblables ont eu lieu en ce qui concerne les expéditions de 8 000 tonnes métriques de farine de blé et de 30 000 tonnes métriques de blé dur, qui ont été retardées de trois mois. | UN | كما ووجهت صعوبات مماثلة في شحن ٠٠٠ ٨ طن متري من دقيق القمح و ٠٠٠ ٣٠ طن متري من القمح القاسي، فتأخرت الشحنة ثلاثة أشهر. |
L'Inde a puisé dans ses stocks régulateurs de blé et de riz pour faire des distributions à des familles pauvres. | UN | وقامت الهند بصرف مخزونات احتياطية من القمح والأرز وبتوزيع القمح والأرز على الأسر الفقيرة المستحقة. |
Le Gouvernement indien attribue approximativement 40 000 tonnes de blé et 7 500 tonnes de riz chaque année au PAM, qui troque ce blé contre des aliments enrichis auprès des fabricants. | UN | وخصصت حكومة الهند حوالي 000 40 طن متري من القمح و 500 7 طن متري من الأرز إلى البرنامج كل سنة. |
Plus d'un million de tonnes de blé stockées dans des entrepôts ont été emportées. | UN | واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن. |
Nous sommes par exemple parvenus à élaborer une variété de blé améliorée, qui bénéficie d'une meilleure résistance à la sécheresse, aux insectes et aux maladies. | UN | فعلى سبيل المثال، نجحنا في تطوير أنواع محسنة من القمح ذات مقاومة أعلى للجفاف وللحشرات. |
Néanmoins, l'effet néfaste que la distribution gratuite de farine a eu sur la demande de blé local décourage la production et risque de compromettre l'économie agricole locale. | UN | ومن ناحية ثانية يُشكل اﻷثر السلبي الناجم عن توزيع الدقيق مجانا، على الطلب من القمح المنتج محليا، عاملا مثبطا لﻹنتاج، ويهدد بتقويض الاقتصاد الزراعي المحلي. |
En 2004, on a récolté une quantité de blé sans précédent dans l'histoire du Turkménistan, à savoir 2 844 000 tonnes. | UN | وفي عام 2004، كان ثمة حصاد لكمية من القمح لم يسبق لها مثيل طوال تاريخ تركمانستان، وهي 000 844 2 طن. |
L'Arabie saoudite affirme que la Shadco aurait reçu environ USD 401 par tonne de blé, soit une perte chiffrée à USD 1 214 664. | UN | وتدعي المملكة العربية السعودية أن الشرقية ربما كسبت نحو 401 من الدولارات عن كل طن من القمح. |
Le Turkménistan a récolté cette année un total record de 3,1 millions de tonnes de blé. | UN | وقد حصدت تركمانستان هذا العام 3.1 مليون طن من القمح. |
Dans ces stations chaque réfugié afghan qui rentre dans son pays reçoit du HCR 25 dollars E.-U. et 50 kg de blé. | UN | وفي هذه المحطات، يتلقى كل لاجئ أفغاني يعود إلى بلده ٥٢ دولارا أمريكيا و٠٥ كيلوغراما من القمح مقدمة من مفوضية اللاجئين. |
Les femmes bénéficient aussi directement des programmes " vivres contre travail " , recevant à ce titre 7 kilogrammes de blé par jour. | UN | كما أن المرأة هي المستفيدة المباشرة من مشاريع الغذاء مقابل العمل إذ تحصل على سبعة كيلوغرامات من القمح يوميا. |
Par ailleurs, les fonds avancés aux centrales d'achat devraient leur permettre d'offrir sur le marché 32 000 tonnes de blé et 5 300 tonnes de farine de blé. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح. |
Les mauvaises conditions météorologiques ont aussi eu des conséquences néfastes pour la production de blé en Fédération de Russie, en Ukraine et au Kazakhstan. | UN | وأثّر أيضاً تردّي الأحوال الجوية سلباً في توقعات الإنتاج من القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان. |
Un projet actuellement en cours devrait permettre de montrer que de la farine non contaminée peut être produite, grâce à des techniques spéciales de production et de traitement, à partir du blé cultivé sur des terres contaminées. | UN | ومن المتوقع أن يثبت مشروع يجري تنفيذه في الوقت الراهن أنه يمكن إنتاج طحين خال من الإشعاعات بواسطة تكنولوجيات إنتاج ومعالجة ملائمة، من القمح الذي ينمو في الأراضي الملوثة بالإشعاعات. |
Les Voland sont partis. Vous aurez cette livraison de céréales, mais les suivantes ? | Open Subtitles | ربما تحصلي على هذه القافلة من القمح ولكن مالذي ستفعليه بعدها |
Le Gouvernement espère que le pays parviendra à satisfaire vers la fin des années 90 les trois quarts de ses besoins en blé. | UN | وتتوقع الحكومة أن يرتفع الانتاج ليغطي ثلاثة أرباع احتياجاتها المحلية اﻹجمالية من القمح في أواخر التسعينات. |
Par contre, l'Office a acheté au total 588 049 tonnes de maïs pendant les six dernières années, soit 2,12 % seulement de l'ensemble de la production. | UN | ومن جهة أخرى بلغت مشتريات الهيئة من القمح خلال السنوات الست اﻷخيرة ٩٤٠ ٨٨٥ طنا متريا في اﻹجمال، أي ما يعادل ٢١,٢ في المائة، فقط، من اﻹنتاج الكلي. |
Ce ventre est un monceau de froment... entouré de lis. | Open Subtitles | هذا البطن مثل كومة من القمح مسيج بالزنابق |