Un millier d'entre eux seraient des membres congolais des FDLR et de l'Alliance des forces démocratiques. | UN | ومن بين هؤلاء قرابة 000 1 كونغولي من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الديمقراطية المتحالفة. |
Selon les estimations, le nombre de combattants des FDLR toujours présents en RDC se situerait entre 5 000 et 6 000. | UN | ويقدر أن ما بين 000 5 و 000 6 مقاتل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا يزالون في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situation humanitaire s'est détériorée durant la période à l'examen, en raison des violations des droits de l'homme commises par des éléments des FDLR et des FARDC. | UN | فقد تدهور الوضع الإنساني خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لقيام عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Par ailleurs, 77 éléments congolais des FDLR et 74 enfants ont été désarmés. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم نزع سلاح 77 مقاتلا كونغوليا من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 74 طفلاً. |
2) Intensifier les opérations de traque des FDLR résiduels irréductibles en vue d'éradiquer totalement ce phénomène; | UN | 2 - تكثيف عمليات مطاردة الفلول المتصلبة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا قصد القضاء نهائيا على هذه الظاهرة. |
D’anciens membres de l’armée rwandaise, un cadre du M23 et un ancien soldat du Mouvement ont déclaré que ce dernier recrutait tant des anciens membres de l’armée rwandaise que des anciens membres des FDLR à Musanze et à Rubavu. | UN | وعلم الفريق من ضباط سابقين في الجيش الرواندي وأحد كوادر الحركة وضابط سابق فيها أن الحركة قد جنّدت، في موسانزي وروبافو، جنود سابقين من الجيش الرواندي وجنود من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Si le taux de rapatriement annuel se maintenait au niveau actuel de 900 combattants des FDLR et 1 200 personnes à charge, le noyau dur constitué de 200 éléments dont il est peu vraisemblable qu'ils acceptent le rapatriement ou toute autre solution apparentée s'en trouverait considérablement isolé et représenterait une menace moindre. | UN | وإذا جرى الحفاظ على النسبة السنوية لإعادة توطين 900 مقاتل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 200 1 معال، فإن العناصر المتعنتة، البالغ عددها 200 عنصر، والتي لا يرجح أن تقبل إعادة التوطين أو أي حل متصل به ستكون معزولة بدرجة كبيرة وسينخفض تهديدها. |
En juillet 2008, deux filles ont été violées par des éléments des FDLR dans la ville de Rutshuru. | UN | 84 - وفي تموز/يوليه 2008، اغتُصبت فتاتان على يد عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بلدة روتشورو. |
Des sources ont confirmé que les marchands savent qu'ils achètent des minéraux auprès des FDLR et communiquent avec celles-ci en passant par des intermédiaires. | UN | وأكدت المصادر أن التجار يعلمون أنهم إنما يشترون من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهم يتواصلون مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عبر وسطاء. |
Des éléments des FDLR sont présents sur le territoire Mwenga et contrôlent la région sur les plans militaire et économique. | UN | ولا تزال هناك عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا موجودون في منطقة مونغا ويفرضون سيطرتهم على المنطقة عسكريا واقتصاديا. |
D’autres ventes semblables de munitions dans la région des Hauts Plateaux auraient eu lieu en 2009 au profit à la fois des FDLR et des FRF. | UN | وتناقلت تقارير ما يفيد بوقوع عمليات أخرى مماثلة لبيع الذخيرة في منطقة الهضاب العليا في عام 2009 إلى كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الجمهورية الاتحادية. |
L'équipe a rencontré une grande diversité d'interlocuteurs, notamment des services de sécurité burundais, et a conclu qu'il n'y avait pas d'éléments de preuve concrets de la présence armée de membres des FDLR au Burundi. | UN | واجتمع الفريق بمجموعة كبيرة من المحاورين، من بينهم أجهزة الأمن البوروندية المعنية، وخَلُص إلى أنه لا يوجد دليل ملموس على وجود عناصر مسلحة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بوروندي. |
Au Sud-Kivu, plus de 40 barrières sont érigées sur plusieurs axes routiers par des éléments des FARDC, des agents de l'Agence nationale de renseignements et des éléments des FDLR. | UN | وفي جنوب كيفو، نصبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وعملاء وكالة الاستخبارات الوطنية وعناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما يزيد على 40 حاجزا على العديد من الطرق الرئيسية. |
Cependant, il n'a pas fixé de calendrier précis à cet effet et risque de se heurter à une résistance armée de la faction dure des FDLR, qui se trouve entre lui et la frontière rwandaise. | UN | بيد أنه لم يضع جدولاً زمنياً محدداً للقيام بذلك ويتوقع أن يواجه مقاومة مسلحة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الأكثر تشدداً المتمركزة بينه وبين الحدود الرواندية. |
Le Groupe a poursuivi ses enquêtes sur les armes et munitions récupérées auprès des FDLR. | UN | 58 - وواصل الفريق إجراء تحقيقاته في الأسلحة والذخائر المستردة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Entre mai à octobre, 494 combattants des FDLR et 755 personnes à leur charge ont été rapatriés. | UN | ومن أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر، أعيد 494 مقاتلاً من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 755 من معاليهم إلى ديارهم. |
Le commandant Chombe, combattant des FDLR démobilisé, a affirmé au Groupe d’experts avoir envoyé 35 anciens combattants rwandais comme mercenaires pour le compte des FNL. | UN | كما أن أحد المحاربين المسرّحين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ويُدعى الرائد شومبي، ادّعى للفريق أنه أرسل 35 مقاتلا روانديا سابقا للعمل مرتزقة لدى قوات التحرير الوطنية. |
Dans un autre cas, des militaires des FARDC avaient capturé des combattants des FDLR vendant des chaussures faisant partie du paquetage des FARDC à proximité du camp d’entraînement de celles-ci, à Kananda. | UN | وفي حالة أخرى، قبض جنود تابعون للقوات المسلحة على محاربين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهم ببيعون أحذية صادرة عن القوات المسلحة قرب مركز التدريب التابع لها في كاناندا. |
La mission et ses interlocuteurs ont condamné l'attaque que des éléments des FDLR avaient lancée le 4 juin contre un camp de déplacés. | UN | وفي هذا الصدد، دانت البعثة والمتحاورون معها الاعتداء الذي شنته عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على أحد مخيمات المشردين داخليا في 4 حزيران/يونيه. |
Anciens soldats démobilisés du FDLR | UN | المقاتلون السابقون المسرحون من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
D'après de nombreux témoignages, de la cassitérite taxée par les FDLR quitte le parc près d'Itebero puis est vendue à Musenge dans des dépôts privés surveillés par les FDLR. | UN | ووفقاً لشهادات عديدة، يباع الكاسيتيريت الخاضع للضريبة المفروضة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والخارج من الغابة بالقرب من إيتيبيرو، في سوق بلدة موزينغيه في مستودعات خاصة تشرف عليها هذه القوات. |
122. M. Lanaro explique dans ses courriels qu’il est à plusieurs reprises venu directement en aide aux FDLR dans le Sud-Kivu et qu’en une occasion, il a ainsi remis 2 000 dollars à un groupe des FDLR qui s’était refugié dans les régions montagneuses de cette province. | UN | 122 - وفي رسائل السيد لانارو، شرح أنه قدم دعماً مباشراً إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية في مناسبات عدة، ولا سيما المناسبة التي قدم خلالها 000 2 دولار إلى جماعة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كانت تبحث عن ملاذ لها في المناطق الجبلية في كيفو الجنوبية. |