Les dépenses sont les sommes engagées conformément à l'article 8 des règles de gestion financière. | UN | تعكس النفقات المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Conformément aux paragraphes 9 et 10 des règles de gestion financière, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a constitué un Fonds supplémentaire et un Fonds spécial. | UN | ووفقاً للفقرتين 9 و10 من القواعد المالية أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة الصندوق التكميلي والصندوق الخاص على التوالي. |
Il pourrait s'agir dans un premier temps d'un programme de travail de deux ans qui s'achèverait à la fin de l'exercice financier spécifié au paragraphe 2 des règles de gestion financière. | UN | ويمكن اعداد ذلك مبدئيا لمدة سنتين، أي حتى نهاية الفترة المالية المحددة في الفقرة ٢ من القواعد المالية. |
Les dépenses de projet correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Les dépenses de projet correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Cet état provisoire est présenté sans préjudice des états financiers qui seront produits conformément au paragraphe 21 du règlement financier. | UN | 16 - ويعرض التقرير المؤقت دون المساس بالبيانات المالية التي ستعرض عملاً بالفقرة 21 من القواعد المالية. |
Ce rapport provisoire est présenté sans préjudice des états financiers qui seront produits conformément à l'article 21 des règles de gestion financière. | UN | والتقرير المؤقت مقدم بدون الإخلال بالبيانات المالية التي ستوضع وفقا للقاعدة 21 من القواعد المالية. |
Les dépenses sont les sommes engagées conformément à l'article 8 des règles de gestion financière. | UN | تعكس النفقات المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Les dépenses sont les sommes engagées conformément à l'article 8 des règles de gestion financière. | UN | تعكس النفقات المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
4. Les dispositions ci-après des règles de gestion financière du PNUD ne s'appliquent pas au BSP/ONU. | UN | ٤ - لا تسري اﻷحكام التالية من القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مكتب خدمات المشاريع. |
68. Au paragraphe 9 des règles de gestion financière de la Convention, il est stipulé ce qui suit : " Il est maintenu, dans le cadre du Fonds général, une réserve de trésorerie dont la Conférence des Parties fixe périodiquement le niveau par consensus. | UN | 68- تنص الفقرة 9 من القواعد المالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على ما يلي: " يتم في إطار الصندوق العام استبقاء احتياطي برأس مال متداول يقرر مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء حجمه من حين لآخر. |
2. Approuve les révisions suivantes des règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement : | UN | ٢ - يوافق على تنقيح اﻷحكام التالية من القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: |
Les dépenses de projet correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Les dépenses au titre des projets correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقاً للمادة 8 من القواعد المالية. |
Les dépenses engagées au titre de projets correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Les dépenses engagées au titre de projets correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion. | UN | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
Conformément à la disposition 104.3 du règlement financier du Tribunal, ce dépassement avait été compensé par les économies réalisées à d'autres rubriques du même chapitre intitulé < < Dépenses de fonctionnement > > . | UN | ووفقا للقاعدة 104-3 من القواعد المالية للمحكمة، فإن هذا التجاوز في الإنفاق قابلته الوفورات التي تحققت في إطار بنود أخرى من الميزانية ضمن الباب نفسه ' ' نفقات التشغيل``. |
Il est stipulé au paragraphe 5.5 du règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNOPS que celui-ci doit veiller à ce que le montant total des dépenses consacrées aux projets ne soit pas supérieur à celui des fonds reçus. | UN | 127 - تنص الفقرة 5-5 من القواعد المالية على أن يكفل المكتب ألا تتجاوز جميع نفقات أنشطة المشاريع ما يتم تسلمه من أموال. |
Insérer dans le paragraphe 9 du règlement financier un objectif supplémentaire du Fonds d'affectation spéciale pour l'application de mesures dans le cadre du mécanisme de contrôle du respect, qui se lit comme suit : | UN | يدرج في الفقرة 9 من القواعد المالية هدف إضافي للصندوق الاستئماني الخاص لتنفيذ التدابير في إطار آلية الامتثال، ويقرأ على النحو التالي: |
Les versements à titre gracieux sont régis par la règle de gestion financière 10.5. | UN | إن منح الإكراميات محكوم بالقاعدة المالية 10-5 من القواعد المالية. |
et des biens au compte des profits Le HCR a passé par profits et pertes un montant de 1 180 000 dollars en numéraire, sommes à recevoir et biens, conformément aux articles 10.6 et 10.7 de son règlement financier. | UN | 99 - شطبت المفوضية ما قدره 1.8 مليون دولار من النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات في عام 2005 وفقا للقاعدتين 10-6 و 10-7 من القواعد المالية للمفوضية. |
Il faudrait également amender un certain nombre de règles de gestion financière connexes, tâche qu’accomplirait le Directeur général après approbation par les États Membres de l’introduction d’un système basé sur une seule monnaie. | UN | وسوف يكون من اللازم أيضا تعديل عدد من القواعد المالية ذات الصلة وسوف ينفذها المدير العام بعد موافقة الدول اﻷعضاء على ادخال نظام أحادي العملة . اعداد الميزانيتين |
Les travaux relatifs à l'organisation de la conférence ont été attribués en invoquant une dérogation aux règles de gestion financière qui n'existait plus. | UN | وقد منحت أعمال ترتيب هذا المؤتمر عن طريق الاستناد إلى استثناء من القواعد المالية لم يعد له وجود. |