"من القوام المأذون به" - Translation from Arabic to French

    • de l'effectif autorisé
        
    • des effectifs autorisés
        
    • sur un effectif autorisé
        
    • de l'effectif approuvé
        
    • Effectif maximum autorisé
        
    • sur l'effectif autorisé
        
    • sur un effectif total autorisé
        
    • du total autorisé
        
    • un effectif approuvé
        
    • de la force autorisée
        
    • des effectifs prescrits
        
    • un effectif autorisé de
        
    L'effectif total des unités de police constituées s'élève à 1 812 hommes, soit 68 % de l'effectif autorisé (2660). UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    L'effectif total des unités de police constituées s'élèvent ainsi à 1 819, soit 68 % de l'effectif autorisé (2 660). UN وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا.
    L'effectif actuellement déployé représente 68 % de l'effectif autorisé. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Les troupes déployées actuellement représentent 68 % des effectifs autorisés. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Ce chiffre représente 64,13 % de l'effectif autorisé, qui est de 19 555 hommes. UN ويمثل هذا الرقم 64.13 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فردا.
    Le nombre de policiers déployés est passé à 122, soit 38 % de l'effectif autorisé de 320. UN وارتفع عدد فرادى ضباط الشرطة المنتشرين إلى 122 ضابطا، أي 38 في المائة من القوام المأذون به والبالغ 320 ضابط شرطة.
    Pourcentage de l'effectif autorisé UN المجموع النسبة المئوية من القوام المأذون به
    À la même date, 1 256 civils, soit 23 % de l'effectif autorisé, était déployés. UN وتم حتى ذلك التاريخ نشر ما مجموعه 256 1 موظفا مدنيا، يمثلون نسبة 23 في المائة من القوام المأذون به.
    Au 22 avril 2010, l'effectif total de la Force de la MINURCAT, tous personnels d'infanterie et de soutien confondus, était de 3 442 personnes, soit 66,2 % de l'effectif autorisé, qui est de 5 200 personnes. UN 13 - وحتى 22 نيسان/أبريل 2010، بلغ مجموع قوام قوة البعثة، بما يشمل المشاة والقوات التمكينية، 442 3 جنديا، أي ما يمثل 66.2 في المائة من القوام المأذون به البالغ 200 5 جنديا.
    L'effectif des unités de police constituée présentes sur le terrain est maintenant de 1 949 agents, soit 73 % de l'effectif autorisé (2 660). UN وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 949 1 فرداً، أي ما يمثل 73 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    La MINUAD compte 2 745 policiers, soit 72,77 % de l'effectif autorisé (3 772). UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد شرطة العملية المختلطة 745 2 فرداً، أي ما يمثل 72.77 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 722 3 فرداً.
    L'effectif total des unités de police constituées est actuellement de 2 234, soit 83,98 % de l'effectif autorisé (2 660). UN وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 234 2 فرداً، أي ما يمثل 83.98 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    L'effectif des unités de police constituées s'élevait à 2 233 hommes, soit 83 % de l'effectif autorisé de 2 660 personnes. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 233 2 فرداً، أي ما يمثل 83 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    S'agissant des unités de police constituées, 16 des 19 unités autorisées ont été déployées, soit 2 231 personnes, ce qui représente 84 % de l'effectif autorisé de 2 660 personnes. UN وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، تم نشر 16 وحدة من الوحدات المأذون بها وعددها 19 وحدة، بما يوازي 231 2 فرداً، أو 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فرداً.
    L'équipe et la MINUAD ont élaboré ensemble un nouveau plan de déploiement qui vise à déployer 80 % des effectifs autorisés de la MINUAD à la fin de 2008. UN ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008.
    17. Les prévisions de dépenses sont basées sur le déploiement de 940 contrôleurs de police civile sur un effectif autorisé de 1 011 contrôleurs. UN ١٧ - وضعت تقديرات التكاليف على أساس وزع ٩٤٠ من مراقبي الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ مراقب.
    L'effectif des unités de police constituées s'élevait à 2 229 personnes, soit 84 % de l'effectif approuvé de 2 660 personnes. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 229 2 فرداً، أي ما يمثل 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    Il compte actuellement un effectif de 544 éléments des Forces nouvelles et des forces nationales de défense et de sécurité, sur un Effectif maximum autorisé de 568, y compris les unités de police mixtes. UN ويتألف قوام المركز في الوقت الراهن من 544 من القوات الجديدة وأفراد الدفاع الوطني والأمن، وذلك من القوام المأذون به بحد أقصى 568 فردا، ويشمل ذلك وحدات الشرطة المختلطة.
    Les estimations de dépenses sont basées sur le déploiement, d'ici le 30 juin 1995, de 940 contrôleurs de police civile sur l'effectif autorisé de 1 011 contrôleurs, comme le montre l'annexe VIII. UN وضعت تقديـــرات التكاليـــف علــى أســـاس وزع ٩٤٠ مـــن مراقبي الشرطة المدنية بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ كما هو مبين في المرفق الثامن.
    8. On compte que 576 observateurs militaires sur un effectif total autorisé de 578 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. UN ٨ - ويتوقع أن يتم وزع ٥٧٦ مراقبا عسكريا من القوام المأذون به وهو ٥٧٨ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    Les effectifs militaires de la MINUAD s'élevaient à 17 137 personnes, ce qui représentait 87,6 % du total autorisé, fixé à 19 555 personnes, et comprenaient 16 562 militaires, 294 officiers d'état-major, 209 observateurs militaires et 72 officiers de liaison. UN 54 - وبلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 137 17 فرداً، أي ما يمثل 87.6 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فرداً، والذي يشمل 565 16 جندياً، و 294 ضابط أركان، و 209 مراقبين عسكريين، و 72 ضابط اتصال.
    6. Les prévisions de dépenses étaient fondées sur le déploiement de 940 contrôleurs de police civile, sur un effectif approuvé de 1 011 contrôleurs. UN ٦ - استندت تقديــرات التكاليف إلى وزع ٩٤٠ مراقبا من الشرطة المدنية من القوام المأذون به البالغ ٠١١ ١ مراقبا.
    Les effectifs militaires de la MINUAD s'élevaient à 18 082 personnes, ce qui représentait 92,4 % de la force autorisée fixée à 19 555 personnes, et comprenaient 17 458 militaires, 319 officiers d'état-major, 231 observateurs militaires et 74 officiers de liaison. UN 54 - وبلغ قوام الأفراد العسكريين في العملية المختلطة 082 18 فرداً، أي ما يمثل 92.4 في المائة من القوام المأذون به البالغ 555 19 فرداً. ويشمل هذا العدد 458 17 جندياً، و 319 ضابط أركان، و 231 مراقباً عسكريا، و 74 ضابط اتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more