ii) Pour chaque bloc de sulfures polymétalliques qui lui a été attribué, un droit annuel de : | UN | ' 2` رسما سنويا لكل قطعة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات المخصصة بقيمة: |
Au total, en 2012-2013, 1 231 kilogrammes de sulfures ont donc été recueillis. | UN | وفي الفترة 2012-2013 بأسرها، تم استخراج 231 1 كغم من الكبريتيدات. |
En 2012, deux dragages et sept prélèvements par benne preneuse ont permis de recueillir 1 183 kilogrammes de sulfures massifs dans les fonds marins du gisement du Jubilé. et deux dragages et un prélèvement par benne preneuse 23 kilogrammes de minerai dans le gisement de la Surprise. | UN | 343 - وفي عام 2012، استَخرجت جرافتان وسبعة كلابات 183 1 كغم من الكبريتيدات الكتلية لقاع البحر في حقل ' ' يوبيلينوي``. ومن حقل ' ' سوربرايز، استَخرجت جرافتان وكلاب 23 كغم من الخام. |
Malgré tout, elle a conservé tous ses intérêts dans 25 licences de prospection de gisements massifs de sulfure au fond de la mer. | UN | وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات. |
La Commission recommande que les règlements relatifs tant aux sulfures polymétalliques qu'aux encroûtements cobaltifères devraient interdire à des demandeurs affiliés de présenter de multiples demandes dépassant les dimensions limites visées à l'article 12 (2 000 kilomètres carrés dans le cas des encroûtements cobaltifères et 10 000 kilomètres carrés dans le cas des sulfures polymétalliques). | UN | وبدلا من ذلك البند، توصي اللجنة بأن يمنع النظام المتعلق بكل من الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تقديم طلبات متعددة من جانب مقدمي الطلبات المرتبطين بما يتجاوز تحديدات الحجم الإجمالي المشار إليها في البند 12 (أي 000 2 كيلومتر مربع في حالة القشور الغنية بالكوبالت و 000 1 كيلومتر مربع في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات). |
Il existe une relation particulièrement étroite entre les minéraux, les microbes, la méio-faune et la macrofaune dans les gisements de sulfures polymétalliques massifs qui sont déposés par les sources thermales riches en métaux associées à l'activité volcanique à la frontière entre les plaques. | UN | 19 - وتوجد علاقة وثيقة جدا بين المعادن، والميكروبات، والأنواع الحيوانية الصغيرة، والأنواع الحيوانية الكبيرة في حالة الرواسب الضخمة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي ترسبها الينابيع الساخنة الغنية بالفلزات المرتبطة بالنشاط البركاني على حواف الصفائح الأرضية. |
Ces sources thermales concentrent les gisements de sulfures polymétalliques massifs et dispersent les métaux dans les océans, ce qui contribue à l'accumulation d'encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt et de nodules polymétalliques de manganèse mais libèrent également une énergie chimique provenant de l'intérieur de la terre qui favorise la croissance des microbes. | UN | والينابيع الساخنة لا تركز الرواسب الضخمة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتنشر الفلزات في المحيط مما يؤدي إلى تراكم قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت وعقيدات المنغنيز المتعددة الفلزات فحسب، بل أيضا توفر طاقة كيميائية من داخل الأرض تستعملها الميكروبات في نموها. |
Aucune analyse économique de la viabilité de l'exploitation de ces ressources n'a été faite récemment et, de toute évidence, on manque d'information sur la richesse des gisements connus de sulfures polymétalliques et d'encroûtements cobaltifères. | UN | إذ لم يجر أي تحليل اقتصادي في السنوات الأخيرة لمدى ملاءمة عمليات تعدين هذه الموارد، ومن الواضح أن ثمة ندرة في المعلومات المتعلقة بموارد الخامات المتوفرة فيما هو معروف من مواقع ترسبات كل من الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت. |
En cas de perturbation, les flux hydrothermaux peuvent réapparaître dans la colonne d'eau, les sulfures inactifs redevenant alors actifs (d'où le concept de sulfures dormants). Gisements de minéraux sulfurés d'origine hydrothermique, contenant des concentrations de métaux, notamment de cuivre, de plomb, de zinc, d'or et d'argent | UN | أحد المكونات التي يمكن تمييزها بصرياً في موئل ما من الموائل الكبيرة؛ فمثلا، يمكن أن تكون مهاد الديدان الأنبوبية وبلح البحر موائل فرعية في حقل معيـن من الكبريتيدات النشطة المتعددة الفلزات؛ وهو مصطلح عملي ييسـر فهم المقصود بالموئل ككل. |
Deux échantillons de sulfures polymétalliques ont été analysés en 2012 : l'échantillon 31l345, prélevé en 2008 dans le gîte 1 du gisement du Puy des Folles, qui pesait 75 kilogrammes, et l'échantillon 32l277, prélevé en 2009 dans le gîte 1 du gisement Semyonov-2, qui pesait 105 kilogrammes (poids brut). | UN | 340 - وحُللت عينتان من الكبريتيدات المتعددة الفلزات في عام 2012: العينة 311345، التي جمعت في عام 2008 من حقل الخام " بوي دي فول " ، جسم الخام 1، ووزنها 75 كغم؛ والعينة 321277، التي جمعت في عام 2009 من حقل الخام " سميونوف-2 " ، جسم الخام 1، ووزنها الإجمالي 105 كغم. |
Le secteur couvert par chaque demande d'approbation d'un plan de travail pour l'exploration des sulfures polymétalliques comprend 100 blocs de sulfures polymétalliques au maximum, qui sont répartis par le demandeur en au moins cinq grappes comme indiqué au paragraphe 3 ci-après. | UN | 2 - يتألف القطاع المشمول بكل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مما لا يزيد عن 100 قطعة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي يجب أن يرتبها مقدمو الطلبات في ما لا يقل عن خمس مجموعات، على النحو الوارد في الفقرة 3 أدناه. |
La zone visée par chaque demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques comprend 100 blocs de sulfures polymétalliques au maximum, qui sont répartis par le demandeur en au moins cinq grappes comme indiqué au paragraphe 3 ci-après. | UN | 2 - يتألف القطاع المشمول بكل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مما لا يزيد عن 100 قطعة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي يجب أن يرتبها مقدمو الطلبات في ما لا يقل عن خمس مجموعات، على النحو الوارد في الفقرة 3 أدناه. |
f. Des données indiquant le volume moyen (en tonnes métriques) de chaque dépôt de sulfures polymétalliques qui fera partie du site minier, auxquelles sera jointe une carte montrant l'emplacement des sites d'échantillonnage et les volumes correspondants; | UN | (و) بيانات تظهر السعة الطنية المتوسطة (بالأطنان المترية) لكل كتلة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات تتضمن موقع التعدين وخريطة مشفوعة بها للمقادير بالأطنان تبين أماكن وجود مواقع أخذ العينات؛ |
La zone visée par chaque demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques comprend 100 blocs de sulfures polymétalliques au maximum, qui sont répartis par le demandeur en au moins cinq grappes comme indiqué au paragraphe 3 ci-après. | UN | 2 - يتألف القطاع المشمول بكل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مما لا يزيد عن 100 قطعة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي يجب أن يرتبها مقدمو الطلبات في ما لا يقل عن خمس مجموعات، على النحو الوارد في الفقرة 3 أدناه. |
f. Des données indiquant le volume moyen (en tonnes métriques) de chaque dépôt de sulfures polymétalliques qui fera partie du site minier, auxquelles sera jointe une carte montrant l'emplacement des sites d'échantillonnage et les volumes correspondants; | UN | (و) بيانات تظهر السعة الطنية المتوسطة (بالأطنان المترية) لكل كتلة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات تتضمن موقع التعدين وخريطة مشفوعة بها للمقادير بالأطنان تبين أماكن وجود مواقع أخذ العينات؛ |
Conjointement avec son partenaire, Teck Resources, grande société minière canadienne, Nautilus a également découvert d'autres dépôts de sulfures massifs latents dans la mer de Bismarck, ce qui a porté à 18 au total le nombre de sites identifiés dans ce secteur. | UN | وقامت شركة ' نوتيلَس` أيضا، بالتعاون مع شريكها، شركة ' تيك للموارد: Teck Resources` وهي شركة تعدين كندية كبيرة، باكتشاف رواسب ضخمة من الكبريتيدات في قاع بحر بسمارك، مما وصل بمجموع عدد المواقع المحددة في المنطقة إلى 18 موقعا. |
La zone visée par chaque demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques comprend 100 blocs de sulfures polymétalliques au maximum, qui sont répartis par le demandeur en au moins cinq grappes comme indiqué au paragraphe 3 ci-après. | UN | 2 - يتألف القطاع المشمول بكل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مما لا يزيد عن 100 قطعة من الكبريتيدات المتعددة الفلزات التي يجب أن يرتبها مقدمو الطلبات في ما لا يقل عن خمس مجموعات، على النحو الوارد في الفقرة 3 أدناه. |
Il y a lieu de relever en particulier que Nautilus Minerals a investi dans la mise au point de méthodes et de technologies de nouvelle génération visant à localiser et à récupérer les dépôts de sulfure massif sur les fonds marins. | UN | وتجدر بصورة خاصة ملاحظة أن شركة نوتيلَس للمعادن، المحدودة قد استثمرت في تطوير جيل مستهدف جديد من التقنيات والتكنولوجيا لتحديد موقع ونوع رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات. |
En lieu et place, la Commission recommandait que les règlements relatifs tant aux sulfures polymétalliques qu'aux encroûtements cobaltifères interdisent à des demandeurs affiliés de présenter de multiples demandes dépassant les dimensions limites visées à l'article 12 (à savoir 2 000 kilomètres carrés dans le cas des encroûtements cobaltifères et 10 000 kilomètres carrés dans le cas des sulfures polymétalliques). | UN | وبدلا من ذلك البند، أوصت اللجنة بأن يمنع النظام المتعلق بكل من الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تقديم طلبات متعددة من جانب مقدمي الطلبات المرتبطين بما يتجاوز حدود الحجم الإجمالي المشار إليها في البند 12 (أي 000 2 كيلومتر مربع في حالة القشور الغنية بالكوبالت و 000 10 كيلومتر مربع في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات). |
deux blocs qui se touchent en un point quelconque sont considérés comme contigus. | UN | وتعتبر القطعتان من الكبريتيدات المتعددة الفلزات اللتان تتلامسان عند أية نقطة قطعتين متلاصقتين. |
À l'époque, le projet portait à la fois sur les sulfures polymétalliques et sur les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وكان مشروع النظام حينذاك يتناول كلا من الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت. |