Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. | UN | ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980. |
Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. | UN | ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية. |
Certains pays africains avaient réalisé des progrès sensibles en matière de production d'énergie à partir de la biomasse. | UN | وأشير إلى أن بعض البلدان الأفريقية أحرزت تقدماً ذا شأن في إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية. |
Pour l'Argentine, le Chili, le Lesotho et le Mexique, les absorptions par les puits dans le soussecteur abandon de terres exploitées étaient plus importantes que celles du soussecteur évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse. | UN | وبالنسبة للأرجنتين وشيلي وليسوتو والمكسيك كانت عملية إزالة بواسطة المصارف في القطاع الفرعي المتعلق بالتخلي عن الأراضي الصالحة للزراعة أكبر منها مقارنة بالتغيرات في مخزونات الغابات وسائر المخزونات من الكتلة الأحيائية الخشبية. |
Les activités les plus dynamiques du secteur des biocombustibles comprennent la production d'électricité à partir de biomasse et la production d'éthanol et de biodiesel pour les transports. | UN | وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل. |
3b. Centrale à biomasse | UN | 3ب - محطات توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية |
Une énergie de la biomasse modernisée accessible et à un prix abordable est nécessaire pour favoriser l'action en faveur de l'égalité des sexes. Engagements | UN | ومن أجل دعم المساواة بين الجنسين، لا بد من تحديث الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية وإتاحة الحصول عليها بتكلفة ميسورة. |
11 heures État de l'énergie tirée de la biomasse dans les pays en développement et perspectives de collaboration internationale | UN | حالة الطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية في البلدان النامية وآفاق التعاون الدولي |
Nouvelles réalités en ce qui concerne les possibilités de production d'électricité à partir de la biomasse | UN | وقائع جديدة عن الفرص المتعلقة بالطاقة المستمدة من الكتلة الأحيائية |
Émissions de CO2 provenant de la biomasse | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الأحيائية |
Les combustibles biologiques présentent des caractéristiques différentes: une part limitée de la biomasse peut être convertie à l'aide de la technologie enzymatique disponible aujourd'hui. | UN | وللوقود البيولوجي من الجيل الثاني خصائص مميزة مختلفة: يمكن أن يحوَّل جزء محدود من الكتلة الأحيائية من خلال التكنولوجيا الأنزيمية المعروفة اليوم. |
Ce type de coordination et la cohérence qu'elle rendait possible contribueraient à garantir que le développement de l'énergie de la biomasse n'empêcherait pas d'utiliser les récoltes et les terres pour l'alimentation. | UN | ولوحظ أن هذا النوع من التنسيق والانسجام من شأنه أن يساعد على ضمان ألا يؤدي تطوير الطاقة من الكتلة الأحيائية إلى إعاقة استخدام المحاصيل والأراضي للحاجات الغذائية. |
Etant donné que la vie marine représente environ 90 % de la biomasse terrestre, cela est préoccupant pour toute vie sur terre, notamment la nôtre. | UN | ونظرا إلى أن الحياة البحرية تشكل حوالي 90 في المائة من الكتلة الأحيائية للأرض فإن ذلك مبعث قلق بالنسبة إلى كل الحياة على الأرض، بما في ذلك حياتنا. |
30. Prie le Conseil de mettre au point, à titre prioritaire, une méthode simplifiée de calcul des réductions d'émissions pour les projets de faible ampleur qui prévoient le remplacement de la biomasse non renouvelable par de la biomasse renouvelable; | UN | 30- يطلب إلى المجلس أن يضع، على سبيل الأولوية، منهجية مبسطة " لحساب الخفض في انبعاثات الغازات بالنسبة للأنشطة الصغيرة التي تزمع الانتقال من الكتلة الأحيائية غير المتجددة إلى الكتلة المتجددة " ؛ |
iii) Une catégorie à retenir aux fins du calcul des réductions d'émissions pour les projets de faible ampleur qui prévoient le remplacement de la biomasse non renouvelable par de la biomasse renouvelable. | UN | `3` فئة لحساب الخفض في انبعاثات الغازات بالنسبة لأنشطة المشاريع الصغيرة التي تزمع الانتقال من الكتلة الأحيائية غير المتجددة إلى الكتلة الأحيائية المتجددة. |
29. La production d'énergie à partir de biomasse fait intervenir différentes technologies dont la combustion, la gazéification et la fermentation de biomasse solide. | UN | 29- وينطوي إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية على مجموعة من التكنولوجيات، بما فيها احتراق المواد الصلبة والتحويل إلى الغاز والتخمير. |
D'un autre côté, puisque les pays en développement sont encore essentiellement basés sur une économie agricole, ils génèrent chaque année des quantités très importantes de déchets issus de biomasse agricole. | UN | ومن الناحية الأخرى تولد البلدان النامية، لكونها لا تزال في معظمها اقتصادات قائمة على الزراعة، كميات هائلة من الكتلة الأحيائية للنفايات الزراعية كل عام. |
Chauffage de biomasse | UN | التدفئة من الكتلة الأحيائية |
Les nouvelles sources d'énergie représentent environ 2 % de l'approvisionnement énergétique primaire mondial (essentiellement à partir de nouvelles formes de biomasse), soit une contribution à peu près équivalente à celle des grandes centrales hydroélectriques. | UN | فمصادر الطاقة المتجددة تشكل نحو 2 في المائة من إمدادات الطاقة الأولية العالمية (ومعظمها من الكتلة الأحيائية الحديثة) في حين تسهم المشاريع المائية الضخمة بنسبة أخرى توازي 2 في المائة. |
3b. Centrale à biomasse | UN | 3ب - محطات توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية |
La Commission a décidé de recommander aux deux Gouvernements de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour que la biomasse du stock reproducteur d'Illex se stabilise à 40 000 tonnes métriques à la fin de la campagne de pêche, afin d'assurer la durabilité du stock. | UN | ووافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين ببذل كل جهد ممكن لكفالة وجود 000 40 طن مترى من الكتلة الأحيائية لأرصدة تفريخ الحبّار القصير الزعنفة (Illex) في نهاية موسم الصيد ضمانا لاستدامة الرصيد. |
La plupart des sources de bioénergie n'ont pas encore atteint un stade où les seules lois du marché peuvent en rendre l'adoption possible. | UN | ومعظم تكنولوجيات استخراج الطاقة من الكتلة اﻷحيائية لم تصل بعد الى مرحلة تستطيع قوى السوق لوحدها أن تجعل اعتماد هذه التكنولوجيات ممكنا. |
12. Si, dans un premier temps, les résidus pouvaient alimenter l'industrie de la bioénergie, la production à grande échelle devra probablement s'appuyer sur des cultures énergétiques spécialement prévues à cet effet, comme la canne à sucre, le miscanthus, le panic raide et les essences à croissance rapide. | UN | ١٢ - ولئن أمكن أن توفر الفضلات بداية مهمة لصناعة الطاقة اﻷحيائية، فإن تطوير انتاج الطاقة الكبير النطاق من الكتلة اﻷحيائية ربما اعتمد في المستقبل على المحاصيل التي تزرع خصيصا ﻷغراض انتاج الطاقة مثــل قصب الســكر، والميسكانتس، والنجيــل، واﻷشجار )خاصة اﻷحراج ذات الدورات القصيرة(. |