"من الكربون" - Translation from Arabic to French

    • de carbone
        
    • en carbone
        
    • du carbone
        
    • par le carbone
        
    • le charbon
        
    • fossiles
        
    • émission de
        
    • sans carbone
        
    Les terres ainsi traitées piègent deux fois plus de carbone que les autres terres. UN وتستطيع هذه الأراضي تخزين ضعف ما تخزنه الأراضي الأخرى من الكربون.
    Les émissions de dioxyde de carbone provenant de ces deux sources représentent : 713 GgC et 944 GgC, respectivement. UN وفي حالة ثاني أكسيد الكربون، تبلغ هذه الانبعاثات ٧١٣ جيغاغرام و٩٤٤ جيغاغرام من الكربون على التوالي.
    Si elle était appliquée de manière durable, elle permettrait de stocker entre 50 et 100 gigatonnes de carbone. UN واذا طبقت بصورة مستمرة، فباﻹمكان تخزين من ٥٠ الى ١٠٠ ألف مليون طن من الكربون.
    Cependant, les combustibles fossiles ayant une forte teneur en carbone entrent encore pour une large part dans la consommation d'énergie primaire. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    Il a fait clairement savoir que l'énergie nucléaire civile serait un élément important de son bouquet énergétique futur à faible émission de carbone. L'énergie nucléaire civile est également un moyen qui permet de respecter, au meilleur coût, les cibles juridiquement contraignantes de réduction du carbone. UN وكانت المملكة المتحدة واضحة على أساس أن الطاقة النووية المدنية سوف تشكِّل جزءاً رئيسياً من مستقبلنا فيما يتصل بخليط الطاقة من الكربون المنخفض، وهي تتيح لنا سبيلاً فعالاً من حيث التكاليف لبلوغ أهدافنا الملزمة قانونياً من حيث المحتوى الكربوني.
    En 2010, 546 tonnes de carbone ont été recensées et compensées. UN وأُبلغ في عام 2009 عن 546 طناًّ من الكربون وعُوِّضَ عنها.
    Les jeunes prairies-parcs agroforestières du sud du Niger captent de 4 à 5 tonnes de carbone par hectare. UN وتؤدي المتنـزهات الزراعية الحرجية الصغيرة في جنوب النيجر إلى احتجاز من 4 إلى 5 أطنان من الكربون لكل هكتار.
    Les forêts du Pérou capturent 21 milliards de tonnes de carbone par an. UN وفي بيرو، تعزل غاباتنا 21 بليون طن من الكربون سنوياً.
    Une tonne de carbone émise en Afrique ou en Asie menace les habitants du plus petit village d'Amérique du Nord. UN ويهدد طن من الكربون ينبعث في أفريقيا أو آسيا سكان أصغر قرية في أمريكا الشمالية.
    Sous l'effet de la chaleur, la combustion élimine l'hydrogène et l'oxygène d'un solide, de sorte que le produit qui en résulte est composé essentiellement de carbone. UN فنتيجة للتعرض للحرارة، يؤدي التفحيم إلى إزالة الهيدروجين والأكسجين من المادة الصلبة، بحيث يتكون الفحم من الكربون أساسا.
    - Souligner le rôle particulier de la gestion durable des forêts dans la lutte contre la dégradation des forêts et sa nature à renforcer les stocks de carbone forestiers; UN :: التأكيد على الدور الهام الذي تضطلع به الإدارة المستدامة في مكافحة تدهور الغابات، وما لها من إمكانات لتعزيز مخزونات الغابات من الكربون.
    Les secteurs à forte intensité de carbone seront probablement remplacés par des modes de production et de transformation à plus faible intensité. UN ومن المرجح أن تتراجع القطاعات التي تنتج كميات كبيرة من الكربون لصالح أساليب إنتاج ومعالجة تنتج كميات أقل منه.
    Les modes de transport qui étaient fortement à base de carbone présentaient des risques particuliers pour le commerce des pays en développement, étant donné leurs incidences financières. UN وتشكل نظم النقل ذات الانبعاثات العالية من الكربون مخاطر كبيرة على تجارة البلدان النامية، نظراً للتكاليف المترتبة عليها.
    Notre objectif est de devenir l'un des premiers pays sans émission nette de carbone, et nous œuvrons avec diligence à cet objectif. UN هدفنا أن نصبح واحدة من أولى البلدان الخالية من الكربون في العالم، ونحن نعمل بجد لتحقيق ذلك.
    La triste réalité est qu'il y a tant de carbone dans l'atmosphère que nombre des effets négatifs des changements climatiques pourraient désormais être inéluctables. UN إنها لحقيقة مؤسفة أن يوجد في الجو من الكربون ما يجعل من غير الممكن تفادي بعض الآثار السلبية لتغير المناخ.
    0,21 tonnes de carbone par milliers de dollars; base : PIB 1997 UN 0.21 طن من الكربون لكل ألف دولار من الناتج المحلي الاجمالي لعام 1999
    En vérité, nous disposons déjà d'une grande partie de la technologie nécessaire pour passer à une économie produisant peu de carbone. UN والحقيقة هي أن لدينا فعلا قدرا كبيرا من التكنولوجيا التي نحتاجها للتحرك صوب اقتصاد يعمل بقدر أقل من الكربون.
    La teneur actuelle de l'atmosphère en carbone est d'environ 760 GtC. UN وبالمقارنة، يبلغ حجم الكربون في الغلاف الجوي حاليا حوالي ٧٦٠ غيغاطن من الكربون.
    Il s'agit d'utiliser des sources et des vecteurs d'énergie à faible teneur en carbone ou sans carbone. UN وتنطوي عملية إزالة الكربون على التحول الى مصادر وحوامل للطاقة منخفضة الكربون أو خالية من الكربون.
    Nous investissons également dans un futur moins pollué par le carbone et plus tourné vers l'énergie renouvelable et dans d'autres projets verts pour réaliser notre objectif : en 2020 être neutres vis-à-vis du carbone. UN كذلك نستثمر في تهيئة مستقبل منخفض الكربون بالتركيز على الطاقة المتجددة ومشاريع خضراء أخرى بغية تحقيق هدفنا بأن تصبح ملديف خالية تماما من الكربون بحلول عام 2020.
    le charbon est le combustible fossile à plus forte teneur de carbone, et la tendance actuelle est à la réduction de son emploi. UN 57 - ويعد الفحم الوقود الأحفوري الذي ينطوي على أكبر نسبة من الكربون وهناك اتجاه حاليا إلى التخلي عن استعماله.
    La stratégie de développement à faible émission de carbone du régime de l'après-Kyoto est à l'étude. UN واستراتيجية المستوى المنخفض من الكربون لنظام ما بعد كيوتو هي حالياً قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more