Suivant le rapport des Nations Unies sur le pillage des ressources naturelles de la République démocratique du Congo, l'Ouganda a produit 2,26 tonnes de coltan de 1994 à 1999 et a exporté, pendant la même période, 90,6 tonnes de coltan. | UN | وحسب تقرير الأمم المتحدة عن نهب الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أنتجت أوغندا 2.26 طن من الكولتان في الفترة من عام 1994 إلى عام 1999، كما صدرت خلال نفس الفترة 90.6 طنا من الكولتان. |
En 2007, Traxys a officiellement acheté 1 631 tonnes de cassitérite auprès de ces quatre comptoirs ainsi que 226 tonnes de coltan. | UN | وفي عام 2007، اشترت تراكسيس رسميا 631 1 طنا من الكاسيتيريت عبر هذه المكاتب التجارية الأربعة و 226 طنا من الكولتان. |
M. Mwangachuchu lui-même a fait savoir au Groupe qu'il payait 0,20 dollar par kilo de coltan exporté au-delà des points de contrôle situés dans le voisinage de la mine, dont il soupçonne qu'ils sont liés au CNDP. | UN | وأبلغ السيد موانغاشوشو الفريق بأنه يدفع 0.20 من الدولار عن كل كيلو من الكولتان المصدر عند نقاط تفتيش أقيمت بالقرب من المنجم، يشتبه هو أن لها صلة بقوات المؤتمر الوطني. |
Il lui avait d'autre part été communiqué des documents officiels, dont un dans lequel le RCD reconnaissait avoir enlevé six tonnes de coltan et 200 tonnes de cassitérite provenant de SOMINKI d'une valeur totale de 722 482 dollars. | UN | غير أن الفريق تلقى وثائق رسمية يعترف فيها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بأنه قام بنقل 6 أطنان من الكولتان و 200 طن من حجارة القصدير من SOMINKI مقابل ما مجموعه 482 722 دولار. |
La plus petite part de colombotantalite est achetée par les rares comptoirs congolais qui existent encore dans l'une des nombreuses mines situées dans des régions éloignées. | UN | 77 - وتشتري هذه الكمية الصغيرة من الكولتان المكاتب المتبقية المملوكة من الكونغوليين في إحدى مواقع استخراج الكولتان المتعددة في المناطق النائية. |
Selon le rapport INICA publié sur son site en 2005, le Rwanda a produit 128 tonnes en 2003, alors qu'il a exporté 732 tonnes de coltan. | UN | واستنادا إلى تقرير المبادرة من أجل وسط أفريقيا المنشور على موقعها سنة 2005، أنتجت رواندا 128 طنا من الكولتان سنة 2003، فيما صدرت 732 طنا منه. |
En comparant la production de la République démocratique du Congo pour l'année 2003, qui est de 94,8 tonnes de coltan à celle du Rwanda qui s'élève à 128 tonnes, on constate que le Rwanda, petit producteur, a exporté 732 tonnes de coltan. | UN | وبمقارنة إنتاج جمهورية الكونغو الديمقراطية لسنة 2003، الذي يقدر بـ 94.8 طنا من الكولتان، بإنتاج رواندا الذي يبلغ 128 طنا، يتبين أن رواندا، ذلك المنتج الصغير، صدرت 732 طنا من الكولتان. |
Il y en a pour des milliards d'euros de coltan et tout est sur le marché noir. | Open Subtitles | تلك ملايير يورو من "الكولتان" وهي جميعًا في السوق السوداء |
Par exemple, en décembre 2010, Zhuzhou Cemented Carbide Works Import and Export Company aurait importé de la RDC 40 tonnes de coltan sans label. | UN | فمثلا، سُجل أن شركة تشوتشو بمشغولات الكربيد الإسمنتي، وهي شركة استيراد وتصدير، استوردت من جمهورية الكونغو الديمقراطية 40 طنا من الكولتان غير الموسوم فى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Selon les sources, de 2 000 à 3 000 tonnes de cassitérite et de 1 000 à 1 500 tonnes de coltan ont ainsi été prélevées dans la région entre novembre 1998 et avril 1999. | UN | وتفيد مصادر إلى أنه تم نقل ما يتراوح من 000 2 إلى 000 3 طن من حجارة القصدير وما يتراوح من 000 1 إلى 500 1 طن من الكولتان من المنطقة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1998 إلى نيسان/أبريل 1999. |
Au Nord-Kivu, le Gouvernement a délivré deux certificats à la Mwangachuchu Hizi International, tous deux pour l’exportation de 24 750 kilogrammes de coltan de Rubaya vers Hong Kong (voir annexe 29). | UN | وفي كيفو الشمالية، أصدرت الحكومة شهادتين لشركة موانغاشوشو هيزي الدولية، كل واحدة منهما لتصدير 750 24 كيلوغراما من الكولتان من روبايا إلى هونغ كونغ (انظر المرفق 29). |
Les documents montrent qu'en 2008, MUNSAD a exporté jusqu'ici 8 tonnes de coltan d'une valeur de 64 000 dollars (voir annexe 11). | UN | وقد قام الفريق بمراجعة وثائق رسمية تُظهر أن " مونساد " قد صدّرت 8 أطنان من الكولتان حتى تاريخه في عام 2008، بقيمة قدرها 000 64 دولار (انظر المرفق 11). |
Depuis lors, les autorités congolaises lui ont fait part au Groupe d’une saisie de coltan à Goma en décembre 2013 et de deux saisies de cassitérite à Bukavu en avril et mai 2014 (voir annexe 35). | UN | ومنذ ذلك الحين، أبلغت السلطات الكونغولية فريق الخبراء أنها ضبطت شحنة واحدة من الكولتان في غوما في كانون الأول/ديسمبر 2013، وشحنتين من الكاسيتيريت (حجر القصدير) في بوكافو في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014 (انظر المرفق 35). |
M. Huber est un homme d’affaires suisse cité à de nombreuses reprises dans divers documents officiels et dans des rapports publics pour avoir participé au transport à grande échelle de coltan hors de la République démocratique du Congo et du Rwanda entre 1998 et 2003, période pendant laquelle des rebelles du RCD-Goma, appuyés par le Rwanda, occupaient l’est de la République démocratique du Congo. | UN | والسيد هوبر هو رجل أعمال سويسري ورد ذكره كثيرا على لسان مسؤولين حكوميين متعددين وفي تقارير عامة باعتباره ضالعا في نقل كميات كبيرة من الكولتان إلى خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا خلال فترة احتلال متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، المدعوم من رواندا، لشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة 1998-2003. |
128. Selon le Centre d'évaluation, d'expertise et de certification des substances minérales précieuses et semi-précieuses (CEEC), en 2007 la RDC a exporté officiellement de l'est du pays à peu près 14 694 tonnes de cassitérite, pour une valeur d'environ 45 millions de dollars des États-Unis; 1,193 tonnes de wolframite, pour une valeur d'environ 4 270 000 dollars; et 393 tonnes de coltan, pour une valeur d'environ 3 620 000 dollars. | UN | 128 - وحسب مركز التقييم والخبرة والمصادقة، كانت الصادرات الرسمية للكاستيريت (حجر القصدير) من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، في عام 2007، في حدود 694 14 طنا، بقيمة قُدرت بحوالي 45 مليون من دولارات الولايات المتحدة؛ و 193 1 طنا من الولفراميت بقيمة 4.27 ملايين دولار؛ و 393 طنا من الكولتان بقيمة 3.62 ملايين دولار. |
Eagle Wings est le seul fournisseur de colombotantalite de Chemie Pharmacie Holland. | UN | ومكتب Eagle Wings هو المصدر الوحيد من الكولتان لشركة شيمي فارماسي. |
L'affaire la plus connue est celle où le chef des Maï-Maï, le général Padiri, a informé des agents à Kigali, en novembre 2000, qu'il vendait 60 tonnes de colombotantalite. | UN | ومن أشهر هذه الحالات ما حدث في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عندما أبلغ زعيم ماي ماي، الجنرال باديري، سكان كيغالي بأنه بصدد بيع 60 طنا من الكولتان. |
Le Groupe d'experts expose le cas suivant, sur la base des documents qu'il possède : la société Mozambique Gemstone a produit de faux documents certifiant que le Mozambique était le pays d'origine d'une cargaison de colombotantalite provenant du Rwanda et transitant par l'Afrique du Sud. | UN | 81 - وفي إحدى الحالات التي يملك فريق الخبراء وثائق بشأنها، قدمت شركة موزامبيق للأحجار الكريمة وثائق مزورة تبين أن موزامبيق هي بلد المنشأ لشحنة من الكولتان مصدرها رواندا وعابرة عن طريق جنوب أفريقيا. |