"من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • de la CEA
        
    • à la CEA
        
    • par la CEA
        
    • la Commission économique pour l'Afrique
        
    • la CEA et à l'
        
    • de la Commission économique pour l'
        
    • par la Commission économique pour l'
        
    • la CEA d
        
    Aucune mesure spécifique n'est requise de la CEA UN لا توجد إجراءات محددة مطلوبة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Dans le présent tableau elle apparaît parmi les pays membres de la CEA. UN وهي مدرجة في هذا الجدول كجزء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Activités présentées dans le cadre de l'appui fonctionnel de la CEA aux travaux du Centre d'échange de l'information sur l'eau en Afrique UN استوعب النشاط في إطار الدعم الفني المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى مركز تبادل المعلومات بشأن المياه في أفريقيا
    Des renseignements et des avis sont alors demandés à la CEA et au Département de l'information. UN وعندئذ، تُلتمس المعلومات والتعليقات من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    Vingt-deux pays sur 52 ont répondu au questionnaire envoyé par la CEA. UN 11 - رد 22 بلدا من أصل 52 بلدا أفريقيا على الاستبيان المرسل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La saisie des toponymes grâce au logiciel gratuit fourni par la Commission économique pour l'Afrique est en cours. UN والعمل جار على إدراج الأسماء الجغرافية باستخدام برامجيات مجانية مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En outre, un administrateur et un agent des services généraux de la CEA ont été affectés au secrétariat de l'Initiative tout en continuant à résider à Addis-Abeba. UN بالإضافة إلى ذلك، خصص موظف من الفئة الفنية وموظف دعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لأمانة المبادرة رغم إقامتهما في أديس أبابا.
    Les examens intergouvernementaux régionaux de la CEA et de la CESAP ont abouti à des déclarations, à savoir, respectivement, la Déclaration de Banjul et la Déclaration de Bangkok. UN وتمخض الاستعراض الحكومي الدولي الإقليمي لكل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن إعلانين، هما إعلان بانجول وإعلان بانكوك على التوالي.
    À cet égard, il a noté que plusieurs pays avaient sollicité l'aide de la CEA pour leur permettre d'accorder une large place à l'intégration régionale dans leurs plans de développement nationaux. UN ولاحظت اللجنة أن العديد من البلدان قد طلبت المساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحقيق إدماج التكامل الإقليمي في صلب خططها الإنمائية الوطنية.
    Les structures régionales de mise en œuvre des TIC ont obtenu d'importants résultats avec l'appui de la CEA. UN 18 - وقد حققت الأطر الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات نتائج رائعة بفضل الدعم المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    À l'inverse de la Grande Table, dont elle a pris la suite, la Coalition est d'inspiration totalement africaine et basée en Afrique ; son secrétariat se trouve au siège de la CEA à Addis-Abeba et elle bénéficie de l'appui de la CEA et de la BAD. UN وخلافاً لمبادرة المائدة الكبيرة التي حل محلها، فإن الحوار هو مبادرة أفريقية الملكية والمقر تماماً؛ ومقر أمانة مبادرة التحالف من أجل الحوار هو في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ويقدم له الدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    5. Appui de la CEA à l’Union africaine et au NEPAD UN 5 - الدعم المقدَّم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له
    Dans un premier temps, la Communauté, handicapée par une dotation en personnel des plus insuffisantes et par la longue période de léthargie qu'elle a connue de 1993 à 1998, a sollicité l'assistance de la CEA pour la mise en oeuvre de son programme intérimaire. UN وبادئ ذي بدء قامت الجماعة، وهي تعاني من وضع سيئ للغاية فيما يتعلق بملاك موظفيها ومن فترة خمول امتدت خلال الفترة من 1993 إلى 1998، بتقديم طلب للحصول على مساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لأغراض تنفيذ البرنامج المؤقت للجماعة.
    La CEEAC a récemment demandé l'assistance de la CEA pour élaborer des stratégies en faveur des femmes et du développement. UN 5 - ومنذ عهد قريب طلبت مساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدراسة استراتيجيات تتعلق بالمرأة والتنمية.
    Les documents de la CEA et de la CESAO sont, tant du point de vue théorique qu'opérationnel, étroitement liés au Plan d'action de Madrid. UN وتتصل وثائق كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بشكل وثيق من ناحية المفهوم والعمل بخطة عمل مدريد.
    Il a également reçu un rapport du siège de la CEA et des partenaires de développement sur les conclusions de l'atelier sur les négociations concernant les accords de partenariat économique (APE). UN وقُدم للجنة أيضاً تقرير من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والشركاء الإنمائيين عن حلقة العمل الخاصة بالمفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Demandé à la CUA, agissant avec le concours de la CEA et de la BAD, d'accélérer le processus de mise en place d'une bourse panafricaine des valeurs afin d'améliorer la mobilisation des ressources financières dans le continent; et UN دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى أن تقوم بدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي بالإسراع بعملية إنشاء بورصة أفريقية لتعزيز تعبئة الموارد المالية داخل القارة؛
    Présenté dans le cadre de l'appui fonctionnel de la CEA aux travaux du Groupe eau/Afrique des Nations Unies prévu dans le cadre du sous-programme de coopération économique et d'intégration régionale UN استوعب ضمن الدعم الفني المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى فريق آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا المقرر تنفيذه في إطار البرنامج الفرعي: التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي
    À ce propos, le Département a demandé à la CEA de lui fournir des informations à jour sur l'incidence des problèmes de sécurité sur ce taux. UN وقد طلبت الإدارة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تقدم إليها معلومات محدثة في هذا الصدد لبيان كيفية تأثر هذا المعدل بالاعتبارات الأمنية.
    c) Le Comité a demandé à la CEA et à l'OCDE de poursuivre leur collaboration en vue de l'établissement de rapports futurs. UN طلبت لجنة الخبراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مواصلة تعاونهما في إصدار التقارير في المستقبل.
    c) L'assistance fournie par la CEA a aidé les pays africains à incorporer effectivement les questions interdépendantes de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains dans leurs politiques de développement durable. UN (ج) وساهمت المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الدول الأفريقية في الإدماج الفعال للقضايا المترابطة للأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في سياسات التنمية المستدامة.
    Dans le cadre du débat à ce sujet, il a été souligné que la Commission économique pour l'Afrique devait s'engager de manière plus concrète dans la promotion des noms géographiques sur le continent africain. UN وأكدت المناقشات على الحاجة إلى مشاركة أكثر فعالية من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الأسماء الجغرافية في أفريقيا.
    Contribution de la Commission économique pour l'Afrique au thème du débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social UN مساهمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Afin d'accroître son efficacité en tant que mécanisme de suivi, ses membres ont demandé à la CEA d'entreprendre une évaluation approfondie de son rôle et de ses fonctions. UN ولتعزيز فاعلية لجنة التنسيق كآلية للرصد، طلب أعضاؤها من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الاضطلاع بتقييم متعمق لدورها ومهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more