Le projet sera exécuté avec l'assistance technique de la CESAP et de la CNUCED. | UN | وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد. |
À cette fin, les tableaux d'effectifs de la CESAP et de la CEE sont actuellement modifiés pour que des postes soient affectés exclusivement à la gestion des centres et on investit des fonds dans des activités de commercialisation et de promotion. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تعديل هيكلي الموظفين في كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى يمكن تخصيص بعض الوظائف بصورة كاملة لإدارة المركزين، كما يجري تخصيص الأموال لجهود التسويق والترويج. |
L'écart correspond au montant effectif des ressources nécessaires à Bangkok, qui étaient auparavant inscrites au budget des services centraux d'appui de la CESAP. Fournitures et matériel | UN | وتعكس الزيادة الاحتياجات الفعلية في بانكوك، التي رصدت اعتماداتها سابقا في الميزانية تحت بند خدمات الدعم المركزية المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
À l'heure actuelle, quinze pays membres à la fois de la CESAP et du FMI ne souscrivent toujours pas à l'un ou l'autre des deux systèmes. | UN | ويبقى حاليا 15 بلدا عضوا في كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وصندوق النقد الدولي غير مشترك في أي من النظامين. |
Les bureaux sous-régionaux de la CESAP et de la CEA, fournissent une assistance technique ciblée et en profondeur pour répondre aux priorités des pays les moins avancés dans leurs sous-régions respectives. | UN | وتقدم المكاتب دون الإقليمية التابعة لكل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المساعدة التقنية المحددة الهدف والمتعمقة لمعالجة المجالات ذات الأولوية لدى أقل البلدان نمواً في المنطقة دون الإقليمية لكل منها. |
14. M. Pranesh Chandra Saha, de la CESAP, a rendu compte de la production économique et du taux de croissance ainsi que des tendances des émissions de gaz à effet de serre de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | 14- وناقش السيد برانيش شاندرا ساها من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مسائل الناتج الاقتصادي ومعدل النمو والاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En outre, l'Organe spécial pour les pays insulaires en développement du Pacifique offre la possibilité à ces pays de définir les domaines qui requièrent une assistance technique prioritaire de la CESAP. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساعد الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ تلك البلدان في تحديد مجالات أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي تتلقاها من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Ce site Web est géré par la CEE avec l'appui de la CESAP et de la CESAO. | UN | ويُدار موقع (وب) هذا على يد اللجنة الاقتصادية لأوروبا بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les réunions des régions de la CESAP et de la CEPALC ont été respectivement accueillies par les Gouvernements indien et brésilien les 20 et 21 juin 2000. | UN | وقد استضافت حكومتا الهند والبرازيل اجتماعات منطقتي كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على التوالي، يومي 20 و 21 حزيران/ يونيه 2000. |
Les réunions de la CESAP et de la CEPALC ont été accueillies par les Gouvernements indien et brésilien, respectivement, les 20 et 21 juin 2000. | UN | وقد استضافت حكومتا الهند والبرازيل اجتماعات منطقتي كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على التوالي، يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2000. |
Selon la réponse de l'administration de la CESAP à cette recommandation d'audit, les produits du programme de travail 2012-2013 seront formulés en établissant des liens plus nets avec les réalisations escomptées pertinentes. | UN | 74 - ووفقا للرد الإداري الوارد من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على توصيات مراجعي الحسابات، سيجري صياغة نواتج برنامج العمل للفترة 2012-2013 مع روابط أكثر قوة مع الإنجازات المتوقعة ذات الصلة. |
Les participants à la réunion se sont déclarés satisfaits des importants progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, avec l'appui de la CESAP, de la CEE et du Bureau du Haut-Représentant, d'organisations régionales et internationales compétentes et d'autres partenaires de développement. | UN | 7 - أعرب المشاركون في الاجتماع عن ارتياحهم للتقدم الكبير الذي أحرزته البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب الممثل السامي والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والشركاء الإنمائيين الآخرين. |