Le but de la Conférence d'examen est d'analyser le fonctionnement de la Convention et de déterminer le meilleur moyen d'en préserver et renforcer l'efficacité. | UN | والغرض من المؤتمر الاستعراضي هو استعراض سير العمل بالاتفاقية وإيجاد أفضل طريقة للحفاظ على فعاليتها وتعزيزها. |
Nous devons tirer les leçons de la Conférence d'examen afin de pouvoir contribuer plus efficacement au combat contre le fléau que représente le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وينبغي لنا أن نستخلص العبر من المؤتمر الاستعراضي في ما يتعلق بالكيفية التي يمكننا بها تعزيز إسهامنا في مكافحتنا لآفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Tel était d'ailleurs l'un des objectifs de la Conférence d'examen de 1995. | UN | وقد كان ذلك أحد أهداف من المؤتمر الاستعراضي في عام 1995. |
la Conférence de révision du Statut de Rome aura bientôt lieu l'année prochaine à Kampala. | UN | ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا. |
Travaillons ensemble pour faire en sorte que la Conférence d'examen renforce la contribution du TNP à la sécurité mondiale. | UN | فلنعمل معا لكي نخرج بنتيجة من المؤتمر الاستعراضي تعزز إسهام معاهدة عدم الانتشار في الأمن العالمي. |
En outre, elle a prié la troisième Conférence chargée de l'examen de la Convention et ses réunions préparatoires de n'épargner aucun effort pour promouvoir l'universalisation de la Convention, telle que modifiée, et de tous les Protocoles y annexés, notamment en organisant des conférences et des séminaires régionaux. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً من المؤتمر الاستعراضي الثالث واجتماعاته التحضيرية بذل قصارى الجهد لتعزيز عالمية الاتفاقية، بصيغتها المعدلة، وجميع بروتوكولاتها، من خلال جملة أمور منها تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية إقليمية. |
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
Le Canada souhaite que le Traité sur la nonprolifération sorte renforcé de la Conférence d'examen, tant dans son autorité que dans son efficacité. | UN | وتود كندا أن تخرج معاهدة عدم الانتشار من المؤتمر الاستعراضي معززة السلطات والفعالية. |
Le présent Règlement intérieur peut être modifié par une décision de la Conférence d'examen prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Le présent Règlement intérieur peut être amendé par décision de la Conférence d'examen prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
A également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست |
A également participé à la première phase de la Conférence d’examen de la CSCE qui s’est tenue récemment à Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE, tenue à Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
Le présent Règlement intérieur peut être modifié par décision de la Conférence d'examen prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Le présent Règlement intérieur peut être modifié par décision de la Conférence d'examen prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر الاستعراضي يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
Il a engagé le pays hôte à respecter ses obligations internationales découlant de l'Accord de siège et à délivrer un visa d'entrée au Vice-Ministre pour lui permettre de participer au reste de la Conférence d'examen. | UN | ودعا البلد المضيف إلى الامتثال لالتزاماته الدولية بموجب اتفاق المقر، وإلى إصدار تأشيرة دخول لنائب الوزير ليتمكّن من حضور الجزء المتبقّي من المؤتمر الاستعراضي. |
Et nous ne nous considérons pas non plus liés par aucune des dispositions émanant de la Conférence d'examen du TNP ou d'autres forums où le Pakistan n'est pas représenté. | UN | كما أننا لا نعتبر أنفسنا ملزمين بأي أحكام تنشأ من المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أو من غيره من المنتديات حيث باكستان غير ممثلة. |
Nous appuyons donc vigoureusement l'initiative visant à ce que cet exercice soit entrepris dans le cadre de la Conférence de révision. | UN | ولذلك نؤيد بقوة مبادرة إجراء التقييم كجزء من المؤتمر الاستعراضي. |
Le Consensus de Monterrey demeure la base du partenariat mondial pour le développement et la Croatie veut croire que la Conférence d'examen qui doit se tenir à Doha à la fin de cette année, donnera des résultats positifs. | UN | وإن توافق آراء مونتيري يظل حجر أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية، وكرواتيا متفائلة بالخروج بنتيجة إيجابية من المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في الدوحة في وقت لاحق من هذا العام. |
10. Prie la troisième Conférence chargée de l'examen de la Convention et ses réunions préparatoires de n'épargner aucun effort pour promouvoir l'universalisation de la Convention, telle qu'amendée, et de tous les protocoles y annexés, notamment en organisant des conférences et des séminaires régionaux; | UN | 10 - تطلب من المؤتمر الاستعراضي الثالث واجتماعاته التحضيرية بذل قصارى الجهد لتعزيز عالمية الاتفاقية، بصيغتها المعدلة، وجميع بروتوكولاتها، من خلال جملة أمور منها تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية إقليمية؛ |
Nous entendons demander à la prochaine Conférence d'examen des Parties au Traité de se pencher sérieusement sur la question. | UN | وسنطلب من المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة أن ينظر بجدية في هذه المسألة. |
Nous espérons sincèrement que les États parties utiliseront au mieux la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques pour renforcer les défenses mondiales contre la prolifération des armes biologiques et à toxines. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |