"من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • de donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    • par des donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    • par les donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    • celle des donateurs bilatéraux et multilatéraux
        
    ONU-Habitat ne reçoit que 4 millions de dollars par an de donateurs bilatéraux et multilatéraux pour les projets relatifs au logement et aux infrastructures urbaines. UN والموئل لا يتلقى سوى 4 ملايين من الدولارات كل عام من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف فيما يتصل بالمشاريع المتعلقة بالإسكان والهياكل الأساسية الحضرية.
    8. Le Gouvernement sénégalais a été l'un des premiers à ratifier la Convention et à terminer l'élaboration de son plan d'action national, avec l'appui de donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN 8- لقد كانت حكومة السنغال من بين أول الحكومات التي صدقت على الاتفاقية واستكملت برنامج عملها الوطني بدعم من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    La CEA joue également un rôle clef dans le Partenariat stratégique avec l'Afrique, groupe de donateurs bilatéraux et multilatéraux créé pour mobiliser l'appui en faveur de l'Afrique et faire en sorte que les donateurs alignent leur appui sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris dans le suivi des résultats. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً بدور رئيسي في الشراكة الإستراتيجية مع أفريقيا، وهي مجموعة من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف تم إنشاؤها لحشد الدعم لأفريقيا، ولضمان نجاح المانحين في مواءمة دعمهم مع استراتيجيات الحد من الفقر، بما في ذلك رصد النتائج.
    50. L'aide financière apportée par les donateurs bilatéraux et multilatéraux dans ce secteur s'est chiffrée à 110,5 millions de dollars, soit 4 % du montant total de l'aide aux petits États insulaires en développement dans les 14 secteurs du programme. UN ٥٠ - بلغت قيمة المساعدة المخصصة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في المجال الموضوعي المتعلق بموارد المياه العذبة ١١٠,٥ ملايين دولار، أي ٤ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في اﻷربعة عشر مجالا برنامجيا.
    Eu égard à la coordination de la mobilisation de l'aide, non seulement celle des donateurs bilatéraux et multilatéraux, mais surtout celle des institutions de Bretton Woods, l'orateur venait d'assister à un séminaire sur l'Afrique au seuil du XXIe siècle. UN وفيما يتعلق بتنسيق تعبئة المساعدة، المقدمة ليس من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فحسب وإنما على وجه الخصوص من مؤسسات بريتون وودز، ذكر المتحدث أنه حضر منذ وقت قريب حلقة دراسية للبنك الدولي معنية بأفريقيا على عتبة القرن الحادي والعشرين.
    l) De nouveaux mécanismes, par exemple des fonds fiduciaires nationaux pour l'acheminement des contributions de donateurs bilatéraux et multilatéraux ou un fonds fiduciaire de donateurs multiples intéressant l'ensemble du système des Nations Unies (PNUD, MISC.6); UN (ل) آليات جديدة مثل صناديق استئمانية على مستوى البلدان لتمرير التمويل من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أو صندوق استئماني عالمي متعدد المانحين ويشمل منظومة الأمم المتحدة بأكملها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، Misc.6)؛
    50. L'aide financière apportée par les donateurs bilatéraux et multilatéraux dans ce secteur s'est chiffrée à 77,5 millions de dollars, soit 4,4 % du montant total de l'aide aux petits États insulaires en développement. UN ٥٠ - بلغت قيمة المساعدة المخصصة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في المجال الموضوعي المتعلق بموارد المياه العذبة ٧٧,٥ مليون دولار، أي ٤,٤ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    73. La majeure partie de l'assistance extérieure fournie par les donateurs bilatéraux et multilatéraux en 1991-1992 a été concentrée sur la mise en valeur des ressources humaines : elle s'est chiffrée à 496,4 millions de dollars, soit 27 % du montant total pour tous les domaines d'activité du programme. UN ٧٣ - حظي المجال الموضوعي المتعلق بتنمية الموارد البشرية بأكبر نصيب من المساعدة الخارجية التي قدمها كل من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢. وبلغت المساعدة المقدمة الى هذا المجال البرنامجي ٤٩٦,٤ مليون دولار، أي ٢٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى جميع المجالات البرنامجية.
    Eu égard à la coordination de la mobilisation de l'aide, non seulement celle des donateurs bilatéraux et multilatéraux, mais surtout celle des institutions de Bretton Woods, l'orateur venait d'assister à un séminaire sur l'Afrique au seuil du XXIe siècle. UN وفيما يتعلق بتنسيق تعبئة المساعدة، المقدمة ليس من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فحسب وإنما على وجه الخصوص من مؤسسات بريتون وودز، ذكر المتحدث أنه حضر منذ وقت قريب حلقة دراسية للبنك الدولي معنية بأفريقيا على عتبة القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more