L'Organisation des Nations Unies a lancé 27 appels globaux pour un montant de 5,8 milliards de dollars en faveur de l'assistance humanitaire, mais la communauté internationale n'a fourni que 52 % du montant demandé. | UN | ولم يتجــــاوز نسبة استجابة المجموعة الدولية 52 في المائة من المبلغ المطلوب. |
Certains pays, notamment en Afrique, ne reçoivent en général qu'une fraction du montant demandé dans les procédures d'appel global. | UN | فغالبا ما لا يتلقى بعض البلدان، ولا سيما في أفريقيا، إلا جزءا صغيرا من المبلغ المطلوب في إطار عملية النداءات الموحدة. |
D'après les estimations, environ 10 milliards de dollars sont nécessaires chaque année pour lutter contre la propagation de la maladie, mais nous notons qu'à ce jour, les ressources du Fonds représentent à peine plus de 20 % du montant requis. | UN | ورغم التقديرات بأن هناك حاجة إلى حوالي عشرة بلايين دولار سنويا لمكافحة انتشار هذا المرض إلا أننا نلاحظ أن موارد الصندوق وصلت حتى الآن إلى أكثر بقليل من 20 في المائة من المبلغ المطلوب. |
L'appel a permis de recueillir 69 millions (55 % du montant sollicité). | UN | وجمع النداء 69 مليون دولار (55 في المائة من المبلغ المطلوب). |
La Commission note cependant avec préoccupation que l'Office n'a reçu que 142 millions de dollars, soit 58 % du montant de l'appel. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن الأونروا لم تتلق سوى 142 مليون دولار وهو ما يمثل 58 في المائة من المبلغ المطلوب. |
En ce qui concerne les programmes desservant le reste du pays, près de 55 % des fonds demandés pour les besoins les plus urgents des Nations Unies dans les régions du sud et de l'est (112 millions de dollars sur les 204 millions de dollars demandés) avaient été reçus. | UN | وبالنسبة للبرامج التي توفر الخدمات في بقية أنحاء السودان، تم استلام قرابة 55 في المائة من الأموال المطلوبة للوفاء بأشد احتياجات الأمم المتحدة إلحاحا في منطقتي جنوب السودان وشرق السودان (أي 112 مليون دولار من المبلغ المطلوب وقدره 204 ملايين دولار). |
Le 11 juillet 2008, MM. Turgunov et Saloyev avaient été arrêtés alors qu'ils recevaient une partie de la somme exigée (500 000 soms ouzbeks) de la part de M. Hujoboyev, ainsi que le certificat technique du véhicule Nexia qui appartenait à la mère de M. Hujoboyev. | UN | وفي 11 تموز/يوليه 2008، ألقي القبض على السيد تورغونوف والسيد سالوييف أثناء استلامهما جزءاً من المبلغ المطلوب (البالغ 000 500 أوزبك) من السيد هوجوبوييف، فضلاً عن الشهادة التقنية للسيارة " نكسيا " المملوكة لأم السيد هوجوبوييف. |
Des 588 millions de dollars nécessaires pour cette sous-région, seuls 61 % avaient été réunis. | UN | وفيما يتعلق بالمنطقة دون الاقليمية، لم يرد من المبلغ المطلوب وهو ٥٨٨ مليون دولار إلا نسبة ٦١ في المائة. |
Toutefois, le budget global de la riposte mondiale représente encore le tiers ou moins de la somme nécessaire pour atteindre l'objectif d'une dépense annuelle d'environ 10 milliards de dollars d'ici à 2005. | UN | غير أن حصيلة التمويل الشامل للاستجابة العالمية لا تزال تشكل نسبة الثلث أو أقل من المبلغ المطلوب لاستيفاء الهدف المتمثل في تغطية نفقات سنوية قيمتها نحوا من 10 بلايين دولار بحلول عام 2005. |
Compte tenu de toutes les observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande l'ouverture d'un crédit de 44 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) pour les services contractuels, soit une réduction de 1 423 000 dollars par rapport au montant demandé (45 423 000 dollars). | UN | 88 - وتوصي اللجنة، آخذة كل ما ورد أعلاه في الاعتبار، باعتماد مبلغ 44 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للخدمات التعاقدية، مما يعكس تخفيضا قدره 000 423 1 دولار من المبلغ المطلوب في التقديرات، وقدره 000 423 45 دولار. |
En août, 23 % seulement du montant demandé avait été fourni. | UN | وحتى آب/أغسطس، لم يتم منح سوى ٣٢ في المائة من المبلغ المطلوب. |
Au 31 juillet, les engagements pris correspondaient à 49 % environ du montant demandé. | UN | وحتى ١٣ تموز/يوليه، كانت الاستجابة للنداءات تمثل نحو ٩٤ في المائة من المبلغ المطلوب. |
Le financement humanitaire, aligné sur le Plan d'intervention stratégique des Nations Unies, couvrait 40 % du montant demandé à la suite de la procédure d'appels. | UN | وبلغ التمويل الإنساني المتوافق مع خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للاستجابة نسبة 40 في المائة من المبلغ المطلوب في النداء الموحد. |
Au 31 août, les promesses formelles de contribution s'élevaient à 42,6 millions de dollars, soit 15 % du montant demandé. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، بلغ مجموع التعهدات المؤكدة الواردة 42.6 مليون دولار، أي ما يعادل 15 في المائة من المبلغ المطلوب. |
En juin 2011, le Plan de travail de l'ONU et de ses partenaires pour le Soudan était financé à hauteur de 731 millions de dollars, soit 43 % du montant demandé de 1,7 milliard de dollars. | UN | وفي حزيران/ يونيه 2011، بلغ تمويل خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها من أجل السودان 731 مليون دولار أي ما نسبته 43 في المائة من المبلغ المطلوب وهو 1.7 بلايين دولار. |
Au 31 juillet, les neuf organismes des Nations Unies qui sollicitaient ces fonds avaient reçu 74,5 millions de dollars, soit 3 % du montant demandé. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه كانت منظمات اﻷمم المتحدة التسع التي طلبت اﻷموال قد تلقت ٧٤,٥ مليون دولار أو ٣٩ في المائة من المبلغ المطلوب. |
C'est pourquoi il prie instamment la communauté internationale de pleinement financer l'appel d'urgence qu'il a lancé pour 2008 et pour lequel les annonces de contributions reçues jusqu'à présent n'atteignent que 61 % du montant requis. | UN | ولذلك، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم التمويل الكامل لنداء الوكالة للطوارئ لعام 2008، الذي لم تبلغ التبرعات المعلنة في إطاره حتى الآن إلا نسبة 61 في المائة من المبلغ المطلوب. |
En ce qui concerne l'appel d'urgence, l'UNRWA a reçu 83 % du montant requis en 2006, mais il n'a pas trop d'espoir de recevoir 50 % du montant requis pour 2007 (246 millions de dollars). | UN | 17 - وبشأن نداء الطوارئ تلقت الأونروا 83 في المائة من المبلغ المطلوب في عام 2006، ولكنها ستكون سعيدة الحظ لو تلقت 50 في المائة من المبلغ المطلوب لعام 2007 (246 مليون دولار). |
À la fin mai 2009, cet appel a permis de mobiliser 201 millions de dollars (soit 50 % du montant sollicité). | UN | وحتى أيار/مايو 2009، وصل مجموع ما جمعه النداء إلى 201 مليون دولار (50 في المائة من المبلغ المطلوب). |
Un appel éclair portant sur un montant de 11 millions de dollars a été lancé, dont 5,1 millions ont été recueillis (44 % du montant sollicité). | UN | ووجه نداء عاجل لتوفير 11 مليون دولار، جمع منها 5.1 ملايين دولار (44 في المائة من المبلغ المطلوب). |
À la fin de l'année, les donateurs avaient versé 136,2 millions de dollars, soit environ 45,4 % du montant de l'appel. | UN | وبحلول نهاية العام، كانت الجهات المانحة قد قدمت تمويلا قدره 136.2 مليون دولار، يمثل نسبة 45.4 في المائة من المبلغ المطلوب في النداء. |
De même, le Programme alimentaire mondial (PAM) a annoncé en septembre qu'il allait suspendre la distribution de nourriture à près de 2 millions de réfugiés en Sierra Léone, au Libéria et en Guinée, car il avait reçu moins de 20 % des fonds demandés. | UN | وبالمثل أعلن برنامج الأغذية العالمي في شهر أيلول/سبتمبر بأنه سيقلص برنامجه الغذائي المخصص لزهاء مليوني لاجئ في سيراليون، وليبيريا وغينيا بعد أن حصل على مبلغ أقل من المبلغ المطلوب لتمويل البرنامج بنسبة 20 في المائة. |
Au 28 octobre 2010, le montant mobilisé dans le cadre de la procédure d'appel global n'était que de 64 millions de dollars, soit moins de 45 % des 145 millions de dollars nécessaires. | UN | وقد تم حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، جمع 64 مليون دولار فقط من خلال عملية النداء الموحد تغطي أقل من 45 في المائة من المبلغ المطلوب وقدره 145 مليون دولار. |
Le Comité rappelle que le montant de ces gains indirects correspond à l'excès de la somme nécessaire pour financer la perte directe sur le montant de l'indemnité allouée au titre de la perte principale correspondante ( < < déficit de financement > > ); | UN | ويذكّر الفريق بأن مبلغ هذا الكسب العرضي هو ما زاد من المبلغ المطلوب لتمويل الخسارة المباشرة عن مبلغ التعويض الممنوح فيما يتعلق بالخسارة الأصلية المعنية التي عرّفها الفريق بأنها " النقص في التمويل " ؛ |
Par conséquent, il recommande que soient approuvés le montant reporté de l'exercice en cours (454 400 dollars) et le montant de 110 900 dollars pour le programme électoral, soit une réduction de 235 000 dollars par rapport au montant demandé de 800 300 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية لذلك بالموافقة على المبلغ المرحل من الفترة المالية الحالية (400 454 دولار) ومبلغ 900 110 دولار للبرنامج الانتخابي، أي تخفيض بمبلغ 000 235 دولار من المبلغ المطلوب البالغ 300 800 دولار. |