L'énergie à base de bois est l'un des cinq domaines prioritaires du Plan d'action pour la protection des forêts tropicales, lancé en 1985 pour pallier aux aspects les plus urgents du déboisement tropical. | UN | والطاقة الخشبية مجال من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية في خطة العمل المعنية باﻷحراج المدارية، التي شُرع فيها في عـام ١٩٨٥ مــن أجــل مجابهـة أكثــر الجوانب إلحاحية فــي ميدان إزالة اﻷحراج المدارية. |
Pour chacun des cinq domaines évoqués précédemment, les informations suivantes sont à fournir afin de compléter l'évaluation de la gouvernance : | UN | لاستكمال تقييم أسلوب الإدارة فإن يجب توفر معلومات عن النقاط التالية لكل من المجالات الخمسة سابقة الذكر: |
L'appui à la Conférence des ministres africains de l'industrie n'est qu'un des cinq domaines auxquels les fonds provenant des ressources spéciales pour l'Afrique ont été affectés. | UN | وتقديم الدعم إلى كامي هو مجال واحد فقط من المجالات الخمسة التي خصصت لها الأموال من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
En 2004, le Gouvernement a lancé le NWT Action Plan for Persons with Disabilities (plan d'action des Territoires du NordOuest pour les personnes handicapées), lequel présente des points prioritaires pour chacun des cinq secteurs déterminés par le partenariat: éducation, emploi, revenu, mesures de soutien pour les personnes handicapées et logement. | UN | وفي عام 2004، أطلقت الحكومة خطة عمل حكومة الأقاليم الشمالية الغربية للأشخاص المعوقين، التي تنطوي على إجراءات محددة لكل مجال من المجالات الخمسة التي أفردتها الشراكة، وهي: التعليم، والتوظيف، والدخل، وخدمات دعم المعوقين، والإسكان. |
La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Déjà, 40 pays ont présenté un rapport sur des activités concrètes destinées à encourager la prévention des catastrophes dans un ou plusieurs des cinq domaines prioritaires indiqués dans le Cadre d'action. | UN | وقد أبلغت 40 بلدا حتى الآن عما اضطلعت به من أنشطة ملموسة لتعزيز الحد من الكوارث في مجال أو أكثر من المجالات الخمسة ذات الأولوية المحددة في الإطار. |
L'équipe a pris acte des progrès accomplis par la Police nationale, ainsi que des lacunes et déficiences qui subsistaient dans chacun des cinq domaines du Plan de développement conjoint. | UN | وقدم الفريق تقريرا أقر فيه بالتقدم الذي أحرزته الشرطة الوطنية وحدّد مواطن الضعف أو الثغرات المتبقية التي ينبغي معالجتها في كل مجال من المجالات الخمسة المتضمنة في خطة التطوير المشتركة. |
Les moyens choisis concernent trois des cinq domaines identifiés pour le renforcement des capacités, à savoir: la mise en place de politiques et d'institutions en matière de science, de technologie et d'innovation, l'instauration d'un cadre réglementaire favorable et le développement d'entreprises tournées vers la technologie. | UN | وتقع هذه التدخلات المنتقاة ضمن ثلاثة من المجالات الخمسة المحددة لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ألا وهي: دعم تطوير السياسات والمؤسسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وإيجاد إطار تنظيمي مواتٍ، وتشجيع مشاريع الأعمال القائمة على استخدام التكنولوجيا. |
Au titre de l'objectif stratégique 1 (Recherche), la Directrice a brièvement présenté certaines des activités réalisées dans chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | 9 - وفي إطار الهدف الاستراتيجي 1، البحوث، عرضت المديرة باختصار بعض الإنجازات المتحققة في نطاق كل واحد من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
L'augmentation, dans quatre des cinq domaines prioritaires, du montant absolu des dépenses de programme en 2003 par rapport à 2002 est due au report de ressources inutilisées des programmes de pays et à de fortes augmentations des contributions des donateurs aux ARFO et ARPU. | UN | ويعزى ارتفاع المبلغ المطلق للنفقات البرنامجية في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002 في أربعة من المجالات الخمسة ذات الأولوية إلى استخدام الموارد غير المنفقة في البرامج القطرية وإلى الزيادة الكبيرة في تبرعات المانحين للموارد الأخرى العادية والموارد الأخرى الطارئة. |
L'établissement d'options de financement thématiques pour les ARFO en 2003 est une innovation qui permet d'utiliser ces fonds de manière un peu plus large et moins restrictive pour chacun des cinq domaines prioritaires du PSMT. | UN | ويعد وضع خيارات تمويلية مواضيعية للموارد الأخرى العادية في عام 2003 أمرا مبتكرا يسمح باستخدام مثل هذه الأموال بطريقة أوسع نطاقا وأقل تقييدا نوعا ما بالنسبة لكل مجال من المجالات الخمسة ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
b) La satisfaction des participants est allée en augmentant pour quatre des cinq domaines clefs considérés (c'estàdire tous les domaines sauf les matériels d'appui), ce qui donne à penser que les mesures correctives ont généralement donné de bons résultats; | UN | (ب) ازداد رضى المشاركين، مع مرور الوقت، بالنسبة لأربعة من المجالات الخمسة الرئيسية التي تم النظر فيها (كافة المجالات ما عدا مجال مواد الدعم)، ويعني ذلك أن إجراءات المعالجة كانت ناجحة على وجه العموم؛ |
Le présent rapport analyse les tendances des dépenses de programmes imputables aux ressources ordinaires (RO), aux autres ressources : fonds ordinaires (ARFO) et aux autres ressources : programmes d'urgence (ARPU) par différentes catégories de pays (par exemple par région et niveau de revenu) et en agrégat pour chacun des cinq domaines prioritaires du PSMT en 2002 et 2003. | UN | 2 - ويحلل هذا التقرير أنماط نفقات البرامج الممولة من الموارد العادية، والموارد الأخرى العادية، والموارد الأخرى الطارئة، وذلك حسب مختلف فئات البلدان (مثلا حسب المنطقة ومستوى الدخل) وحسب مجموع كل مجال من المجالات الخمسة ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خلال عامي 2002 و 2003. |
Dans le Plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005, il a pris acte du fait que les droits, l'égalité et l'autonomisation des femmes étaient particulièrement importants si l'on voulait établir des familles, des communautés et des nations saines, et a, depuis lors, diffusé des listes de référence sur les questions essentielles liées à la lutte contre le sexisme pour chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | وقد أقرت اليونيسيف في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بأن حقوق المرأة ومساواتها بالرجل والتمكين لها أمور تتسم بأهمية خاصة في صحة الأسر والمجتمعات والدول، وقامت منذئذ بنشر قوائم حصرية تتضمن القضايا الجنسانية الاستراتيجية بالنسبة إلى كل مجال من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Le 15 octobre, le Gouvernement a présenté une première série de plans d'action pour deux des cinq domaines visés dans le Cadre de Tokyo : démocratie représentative et élections équitables; et gouvernance, état de droit et droits de l'homme. | UN | 32 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت الحكومة المرحلة الأولى لخطتي عمل في مجالين من المجالات الخمسة لإطار عمل طوكيو وهما: الديمقراطية التمثيلية والانتخابات العادلة والحوكمة وسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
281. Un certain nombre de délégations ont estimé que dans la mesure où le redressement économique de l'Afrique était l'un des cinq domaines prioritaires du plan à moyen terme identifiés dans les résolutions 45/253 et 45/255 de l'Assemblée générale, des ressources adéquates devraient être fournies en vue de l'exécution et du suivi du Plan d'action. | UN | ١٨٢ - وكان عدد من الوفود يرى أنه طالما كان الانتعاش الاقتصادي في افريقيا يعد من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية الخطة المتوسطة اﻷجل التي حددتها الجمعية العامة في قراريها ٥٤/٣٥٢ و ٥٤/٥٥٢، فإنه ينبغي إتاحة الموارد الكافية لتنفيذ خطة العمل ومتابعتها. |
L'infection par le sida était l'un des cinq domaines prioritaires du programme de promotion de la santé. | UN | والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري/متلازمة القصور المنوعي المكتسب )الايدز( من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية المتوخى اتخاذ تدابير بشأنها في برنامج الحكومة للنهوض بالصحة. |
Vu que les écosystèmes naturels représentent les éléments les plus importants de notre milieu vital, des technologies d'adaptation visant à préserver leurs fonctions d'appui pourraient être examinées, le cas échéant, dans chacun des cinq secteurs prioritaires énumérés ci—dessus. | UN | وبما أن النظم الايكولوجية الطبيعية تمثل أهم نظم " المحافظة على الحياة " في معمورتنا، فيمكن النظر في تكنولوجيات التكيف لحماية الوظائف الداعمة للنظم الايكولوجية الطبيعية حيثما كانت ذات صلة بكل من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية المدرجة أعلاه. |
67. En janvier 1997, quatre comités exécutifs ont été créés dans quatre des cinq secteurs qui constituent la mission de base des Nations Unies: la paix et la sécurité, les affaires économiques et sociales, la coopération au développement et les affaires humanitaires. | UN | 67 - وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |
67. En janvier 1997, quatre comités exécutifs ont été créés dans quatre des cinq secteurs qui constituent la mission de base des Nations Unies: la paix et la sécurité, les affaires économiques et sociales, la coopération au développement et les affaires humanitaires. | UN | 67- وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |