"من المجموعة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • du groupe I
        
    • du premier groupe
        
    Le Népal a signalé une consommation de 94 tonnes ODP de substances du groupe I de l'Annexe A en l'an 2000 et une consommation de 94 tonnes ODP de substances du groupe I de l'Annexe A pour la période de contrôle du gel de la consommation allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN وأبلغت نيبال عن استهلاك قدره 94 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2000. وعن استهلاك قدره 94 طناً بدالات استنفاد الأوزون من المجموعة الأولى من المرفق ألف عن فترة الرقابة على تجميد الاستهلاك الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Dans le cadre de la décision XVI/27, le Népal s'était engagé à ne pas mettre sur son marché national en 2009 plus de 4,0 tonnes PDO des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) qu'il avait saisies. UN 46 - التزمت نيبال، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تزيد انبعاثاتها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف عن 4.0 من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في سوقها المحلية في عام 2009.
    Le Cameroun a répondu au Secrétariat de l'ozone, qui lui demandait de communiquer des données pour la période de contrôle allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et a signalé une consommation de 368,7 tonnes ODP de substances du groupe I de l'Annexe A pour la période de contrôle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN واستجابت الكاميرون لطلب أمانة الأوزون تزويدها بالبيانات عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. وقد أبلغت الكاميرون عن استهلاك قدره 7ر368 طناً بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى من المرفق ألف عن فترة الرقابة على تجميد الاستهلاك للفترة 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Paradoxalement, alors que le Groupe de travail à composition non limitée traite annuellement depuis 1993 aussi bien les questions du groupe I que celles du groupe II, à la seule exception de la proposition Razali, qui contenait d'importantes réformes des méthodes de travail, les propositions suivantes ont été peu accommodantes ou tout à fait éloignées de la question des méthodes de travail. UN ومن المفارقات، أن الجهود المبذولة لإصلاح المجلس لم تُعر أساليب عمله أي اهتمام على الدوام، على الرغم من أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية ظل يتناول سنويا منذ عام 1993 المسائل المتعلقة بكل من المجموعة الأولى والمجموعة الثانية - وكان الاستثناء الوحيد هو اقتراح البرازيل، الذي يتضمن إصلاحات هامة لأساليب عمل المجلس.
    C'est en vertu de cette conviction que le Cap-Vert, le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie se sont portés volontaires pour faire partie du premier groupe de pays pilotes. UN وانطلاقا من ذلك الفهم تطوعت جمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا لتصبح جزءا من المجموعة الأولى من البرامج القطرية التجريبية.
    a) De noter avec satisfaction que l’Azerbaïdjan avait fourni des informations supplémentaires montrant en particulier que cette Partie avait, en novembre 2005, institué une interdiction d’importer des substances réglementées du groupe I de l’Annexe A (CFC); UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها أذربيجان، وتحديداً أن الطرف قد فرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حظراً على استيراد المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى بالمرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)؛
    c) De noter avec préoccupation que l’Azerbaïdjan avait importé des substances réglementées du groupe I de l’Annexe A (CFC) en 2005 avant l’introduction de son interdiction des importations de ces substances, et avait émis des réserves au sujet de sa capacité de donner effet à cette mesure, étant donné son actuel manque de savoir-faire en matière de suivi du commerce des substances appauvrissant la couche d’ozone; UN (ج) أن تشير بذلك مع القلق إلى أن أذربيجان قد استوردت مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى بالمرفق الأول في عام 2005 قبيل قيامها بفرض الحظر على الواردات، وأبدت تحفظات حيال تمكنها من إنفاذ حظر الاستيراد نظراً لافتقارها الحالي للخبرة في مجال تعقب الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون؛
    Dans le cadre de la décision XXI/17, le Bangladesh s'était engagé à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 140 tonnes PDO en 2009. UN 10 - التزمت بنغلاديش، كما هو مسجل في المقرر 21/17، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 140 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Dans le cadre de la décision XXI/18, la Bosnie-Herzégovine s'était engagée à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2009. UN 14 - التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Dans le cadre de la décision XVI/24, la Guinée-Bissau s'était engagée à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 3,941 tonnes PDO en 2009. UN 26 - التزمت غينيا- بيساو، كما هو مسجل في المقرر 16/24، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 3.941 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Dans le cadre de la décision XV/37, les Maldives s'étaient engagées à limiter leur consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2009. UN 34 - التزمت جزر الملديف، كما هو مسجل في المقرر 15/37، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Dans le cadre de la décision XV/38, la Namibie s'était engagée à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas 1,0 tonne PDO en 2009. UN 42 - التزمت ناميبيا، كما هو مسجل في المقرر 15/38، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 1.0 من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement à réduire la consommation de CFC Le Vanuatu avait signalé une consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) de 0,3 tonne PDO pour 2007 et de 0,7 tonne PDO pour 2008. UN 89 - أبلغت فانواتو عن استهلاك من المجموعة الأولى من المواد الخاضعة للرقابة (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) يبلغ 0.3 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 و0.7 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Le Belize a répondu au Secrétariat de l'ozone, qui lui demandait de communiquer des données pour la période de contrôle allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et a signalé une consommation de 20 tonnes ODP de substances du groupe I de l'Annexe A pour la période de contrôle du gel de la consommation allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN واستجابت بليز لطلب أمانة الأوزون تزويدها بالبيانات عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. وقد أبلغت بليز عن استهلاك 20 طناً بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى من المرفق ألف عن فترة الرقابة على تجميد الاستهلاك للفترة 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Dans le cadre de la décision XVIII/28, le Kenya s'était engagé à limiter sa consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO en 2009, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties après le 1er janvier 2010. UN 30 - التزمت كينيا، كما هو مسجل في المقرر 18/28، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009، فيما عدا الاستعمالات الضرورية التي تجيزها الدول الأطراف بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Un certain nombre de sociétés du premier groupe avaient déjà adopté les IFRS car elles étaient également cotées sur d'autres places boursières, et que les IFRS étaient mieux reconnues à l'échelon international. UN وكانت بعض الشركات من المجموعة الأولى قد اعتمدت معايير الإبلاغ تلك قبل عام 2005 حيث كانت ذات تسجيل مزدوج في بورصات أخرى للأوراق المالية وكانت معايير الإبلاغ المالي الدولية موضع اعتراف دولي.
    Le HCR a achevé la vérification du premier groupe et a entamé les entretiens visant à déterminer si les résidents peuvent prétendre au statut de réfugié, conformément au mémorandum d'accord. UN 40 - وانتهت مفوضية شؤون اللاجئين من التحقق من المجموعة الأولى وبدأت في إجراء المقابلات المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ، وفقا لمذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more