"من المجموع الكلي" - Translation from Arabic to French

    • du total
        
    • de l'ensemble
        
    • du nombre total
        
    • du montant total
        
    • de la totalité
        
    • de l'effectif total
        
    • du parc total
        
    Rubriques variables en pourcentage du total général UN البنود المتغيرة كنسية مئوية من المجموع الكلي
    Rubriques fixes en pourcentage du total général UN البنود الثابتة كنسبة مئوية من المجموع الكلي
    Environ 20 % de l'ensemble de ces crédits Sud-Sud ont été accordés par l'intermédiaire d'organisations multilatérales. UN وقدمت المنظمات المتعددة الأطراف نسبة 20 في المائة من المجموع الكلي للمبلغ.
    Au cours de la période couverte par l’étude, ce sont les États du Mato Grosso et du Pará qui se sont révélés les plus touchés, avec près de 50 % du nombre total des incendies dans le pays. UN وكانت ولاية ماتو غروسو وولاية بارا من بين الولايات التي وقعت بها أعلى نسبة من حرائق الغابات خلال فترة الدراسة . فقد استأثرتا بنحو ٠٥ في المائة من المجموع الكلي لحرائق الغابات في هذا البلد بأكمله .
    Alors que leur contribution se montait à 48 millions de dollars, soit environ 5 % du montant total de l'aide consentie en 1990, elle a atteint 117 millions de dollars, soit 10 % du montant total de l'aide, en 1994. UN فقد قدمت تلك المؤسسات ٤٨ مليون دولار أو حوالي ٥ في المائة من مجموع المساعدات في عام ١٩٩٠. وبحلول عام ١٩٩٤، ازداد المبلغ بدرجة كبيرة، فبلغ ١١٧ مليون دولار، أو ١٠ في المائة من المجموع الكلي.
    Le financement par le budget ordinaire de l'ONU de 114 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international représente annuellement environ 4 % de la totalité des ressources de l'Office. UN 35 - ويمثّل تمويل 122 وظيفة دولية من الميزانية العادية للأمم المتحدة حوالي أربعة في المائة سنويا من المجموع الكلي للميزانية.
    Le nombre maximum d'agents pouvant bénéficier du service à temps partiel est fixé pour chaque administration et chaque carrière à vingt pour cent de l'effectif total de chaque administration et de chaque carrière. UN والعدد الأقصى للموظفين الذين ينتفعون بالخدمة بدوام جزئي يحدد لكل إدارة وكل وظيفة بنسبة 20 في المائة من المجموع الكلي للأفراد في كل إدارة وكل وظيفة.
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées sont au nombre de 28 424, soit 71,1 % du total. UN ويبلغ عدد موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 424 28 موظفا أو 71.1 في المائة من المجموع الكلي.
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées sont au nombre de 28 361, soit 71,8 % du total. UN ويبلغ عدد موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 361 28 موظفا أو 71.8 في المائة من المجموع الكلي.
    Les contributions au titre des recettes ordinaires représentent à présent 28 % du total général contre 35 % en 1997 et 46 % en 1995. UN وتسهم الموارد العادية الآن بنسبة 28 في المائة من المجموع الكلي بالمقارنة بنسبة 35 في المائة في عام 1997 و 46 في المائة في عام 1995.
    Bien que leur nombre ait diminué de 10,9 %, les touristes originaires des Caraïbes occupent toujours la deuxième place, avec 19,7 % du total. UN ورغم أن عدد الزوار الوافدين من منطقة الكاريبي قد انخفض بنسبة ١٠,٩ في المائة، فلا تزال المنطقة محتفظة بمركزها كثاني أهم منبع للسوق إذ تعزى إليها نسبة ١٩,٧ في المائة من المجموع الكلي.
    Pourcentage du total UN الحصة كنسبة مئوية من المجموع الكلي
    Les filles représentaient 47 % du total des effectifs scolaires du fait que le Gouvernement avait centré ses efforts sur la promotion de leur éducation. UN وبلغت نسبة الفتيات الملتحقات بالمدارس 47 في المائة من المجموع الكلي للملتحقين، نتيجة لتركيز الحكومة على تشجيع تعليم الفتيات.
    Leur nombre a augmenté jusqu'à représenter aujourd'hui 36 % de l'ensemble des effectifs du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وازدادت الأرقام لتمثل حتى هذا التاريخ ما نسبته 36 في المائة من المجموع الكلي لمهام متطوعي البرنامج.
    Ces trois groupes représentent environ 90 % de l'ensemble des décès infantiles. UN وحُسِب للأسباب العائدة لهذه الأصناف الثلاثة قرابة 90 % من المجموع الكلي لوفيات الرضّع.
    Les femmes ont représenté 51,4 % du nombre total de médecins et de dentistes travaillant au Ministère de la santé et 69 % de tous les médecins du pays avec respectivement, 81 % et 98 % de Bahreïniennes. UN ::وبلغت نسبة الطبيبات/طبيبات الأسنان العاملات في وزارة الصحة عام 2002م 51.4 % و 69 % من المجموع الكلي للأطباء وبنسبة بحرنة بلغت 81% و98%.
    Dans les gouvernorats, les patients hospitalisés âgés de moins de 17 ans consommateurs d'alcool (exclusivement des hommes) représentaient 2,7 % du nombre total de patients externes et hospitalisés consommateurs de stupéfiants et de substances psychotropes en 2010. UN يشكل الراقدون ممن هم دون سن 17 سنة في المستشفيات في محافظات العراق والذين يتناولون المشروبات الكحولية نسبة 2.7 في المائة من المجموع الكلي للمراجعين والراقدين المتعاطين للمخدرات والمؤثرات العقلية خلال عام 2010 ويمثل الذكور منهم نسبة 0.7 في المائة فيما تمثل الإناث نسبة صفر في المائة.
    La dette multilatérale représente une proportion croissante de l'encours total de la dette, soit environ 31 % du montant total de la dette des pays d'Afrique subsaharienne. UN وهو يبلغ حاليا زهاء ٣١ في المائة من المجموع الكلي لديون بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    91. La dette commerciale constitue une part relativement faible du montant total de la dette africaine. UN ٩١ - يشكل الدين التجاري جزءا صغيرا نسبيا من المجموع الكلي لديون أفريقيا.
    1.75 Le financement par le budget ordinaire de l'ONU de 113 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international représente annuellement environ 4 % de la totalité des ressources de l'Office. UN 1-75 ويمثل تمويل 113 وظيفة دولية من الميزانية العادية للأمم المتحدة حوالي 4 في المائة كل سنة من المجموع الكلي للميزانية.
    Alors qu'au cours de l'année scolaire 1997/98, l'effectif des classes de dixième année représentait 65 % de l'effectif total issu de l'enseignement de base, en 1999/2000, 66,4 % des élèves issus de l'enseignement de base poursuivaient leurs études dans des classes de dixième année. UN ففي السنة المدرسية 1997/1998، كان مجموع التلاميذ في فصول السنة العاشرة يمثل 65 في المائة من المجموع الكلي للتلاميذ المتخرجين من التعليم الأساسي، بينما في السنة 1999/2000 واصل 66.4 في المائة من التلاميذ المتخرجين من مرحلة التعليم الأساسي دراساتهم في فصول السنة العاشرة.
    Le parc locatif subventionné représente 45 % du parc total. Le gouvernement encourage l'accession à la propriété par des mesures d'incitation fiscale et un système de couverture limitant les risques. UN ويشكل مجموع المساكن الإيجارية المدعومة نسبة ٤٥ في المائة من المجموع الكلي ، ويجرى تشجيع إمتلاك المنازل عن طريق تقديم حوافز مالية وشبكات أمان للحد من المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more