"من المحاربين السابقين" - Translation from Arabic to French

    • ex-combattants
        
    • anciens combattants
        
    < < Prendre des mesures propres à assurer la réinsertion des jeunes ex-combattants et la protection des noncombattants UN تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين
    Trois ex-combattants maï maï Yakutumba ont confirmé que Rambo était étroitement associé en affaires avec Amuri. UN وأكد ثلاثة من المحاربين السابقين في ماي ماي ياكوتومبا للفريق أن رامبو شريك مقرب لأموري في الأعمال التجارية.
    :: Achèvement de la réintégration des 56 000 ex-combattants inscrits à ce programme UN الانتهاء من إعادة دمج 000 56 فرد من المحاربين السابقين المسجلين في هذا البرنامج
    Environ 20 % des bénéficiaires sont des anciens combattants, des soldats démobilisés et des " tenedores " . UN وتتألف العناصر المستفيدة حاليا بنسبة تقارب ٠٢ في المائة من المحاربين السابقين ومن المسرحين والملاك.
    Ces activités s'adressent le plus souvent aux anciens combattants et aux jeunes à haut risque. UN وكثيرا ما يكون المستفيدون هم من المحاربين السابقين أو الشباب المعرضين للخطر.
    Les conducteurs de moto-taxi sont pour la plupart des ex-combattants. UN ومعظم عمال النقل بالدراجات النارية هم من المحاربين السابقين.
    Projets achevés avec la participation de 1 500 ex-combattants et jeunes des communautés UN اكتملت المشاريع بمشاركة 500 1 من المحاربين السابقين والشباب المحليين
    Nombre restant d'ex-combattants : 1 500 UN العدد المتبقي من المحاربين السابقين يبلغ 500 1
    Un projet pilote visant à faciliter la réinsertion sociale de 100 ex-combattants a été exécuté à Bukavu. UN وتم في بوكافو تنفيذ مشروع رائد بشأن إعادة إدماج 100 من المحاربين السابقين في المجتمع.
    On peut espérer que ce rapatriement encouragera les ex-combattants restants à rentrer chez eux. UN ومن المأمول أن تشجّع عمليات العودة هذه من تبقى من المحاربين السابقين فيعودوا بدورهم إلى وطنهم بوروندي.
    Chaque groupe d'ex-combattants est censé rester dans la zone de cantonnement pendant trois semaines. UN ويتوقع أن تمكث كل مجموعة من المحاربين السابقين بموقع تجمعها ثلاثة أسابيع.
    55 000 ex-combattants participent au programme de réintégration UN مشاركة 000 55 من المحاربين السابقين في برنامج إعادة الإدماج
    Destruction des armes et munitions de plus de 25 000 ex-combattants UN تدمير أسلحة وذخائر أكثر من 000 25 من المحاربين السابقين
    Rapatriement de 2 500 ex-combattants depuis l'étranger UN إعادة 500 2 من المحاربين السابقين إلى الوطن من بلدان أجنبية
    Cependant, le fait que les groupes armés recrutent de nouveau d'ex-combattants démobilisés et d'autres éléments continue à contribuer à l'instabilité. UN بيد أن قيام الجماعات المسلحة بإعادة تجنيد مسرَّحين من المحاربين السابقين وعناصر أخرى ما زال يساهم في انعدام الاستقرار.
    Prendre des mesures propres à assurer la réinsertion des jeunes ex-combattants et la protection des non-combattants UN تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين
    Grâce à cette initiative, des emplois à court terme ont été fournis à plus de 5 000 ex-combattants et membres de communautés locales. UN وقد وفرت هذه المبادرة توظيفا قصير الأجل لأكثر من 000 5 من المحاربين السابقين وأعضاء مجتمعاتهم المحلية.
    9 240 ex-combattants remplissant les conditions requises pour être intégrés dans la Force de défense nationale ont été identifiés. UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    Le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration progressait lentement, et seuls quelques centaines d'anciens combattants, sur un total estimé à 45 000 hommes, s'étaient rendus dans les camps prévus à cet effet. UN وتسير عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببطء، إذ أنه لم يتقدم إلى معسكرات نزع السلاح والتسريع وإعادة الإدماج سوى بضع مئات من المحاربين السابقين الذين يقدر عددهم بـ 000 45.
    Deux mille de ces anciens combattants ont ainsi été embauchés en tant que gardiens dans les prisons ivoiriennes. UN وفي هذا السياق، تم إدماج 000 2 محارب من المحاربين السابقين للاضطلاع بمهام حراس في السجون الإيفوارية.
    Dans 13 environnements d'après conflit, la réinsertion de 87 000 anciens combattants était cruciale pour le succès des processus de rétablissement de la paix et de relèvement. UN وفي 13 من بيئات ما بعد النزاع، كانت إعادة إدماج 000 87 من المحاربين السابقين تتسم بأهمية محورية لنجاح عمليات بناء السلام والإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more