"من المحيط الأطلسي" - Translation from Arabic to French

    • de l'océan Atlantique
        
    • de l'Atlantique
        
    • de la zone Atlantique
        
    • 'Atlantique Centre-Ouest
        
    • COPACO
        
    • dans l'Atlantique
        
    • 'Atlantique Sud-Ouest
        
    • l'Atlantique Centre-Est
        
    • pour l'Atlantique
        
    Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. Open Subtitles يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية
    On m'a retrouvé au milieu de l'océan Atlantique. Open Subtitles أنها وجدت لي في منتصف من المحيط الأطلسي.
    Haïti est particulièrement vulnérable aux ouragans et aux tempêtes tropicales venant de l'océan Atlantique. UN 58 - تعتبر هايتي ضعيفة بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بالأعاصير والعواصف المدارية الآتية من المحيط الأطلسي.
    Le brouillard qui arrive de l'Atlantique offre un peu de soulagement. Open Subtitles تأتي رحمة الله من الضباب القادم من المحيط الأطلسي
    La zone marine des Caraïbes, qui comprend les grandes mers et leurs baies sur la côte occidentale de l'Atlantique, est fragile et complexe. UN ومنطقة الكاريبي هي منطقة بحرية سريعة العطب ومعقّدة، بين البحار الكبرى وخلجانها، في الجزء الغربي من المحيط الأطلسي.
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) UN لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي
    Il s'étend entre 11° et 3° de la latitude S et 29° et 31° de longitude E à 1 200 kilomètres de l'océan Indien et 2 000 km de l'océan Atlantique à vol d'oiseau. UN 12 - وتقع رواندا بين خطي العرض 511و 53 جنوبا وخطي الطول 529 و 531 شرقا، على مسافة 200 1 كم من المحيط الهندي و 000 2 كم من المحيط الأطلسي على خط مستقيم.
    La zone visée par la demande est située dans la partie centrale de l'océan Atlantique dans la zone axiale de la dorsale médio-atlantique. UN 13 - تقع المنطقة المشمولة بالطلب في الجزء الأوسط من المحيط الأطلسي في المنطقة المحورية لمرتفع وسط المحيط الأطلسي.
    Le Groenland, "Terre des Hommes", est une île au large de l'Amérique, située à l'extrême nord de l'océan Atlantique. Open Subtitles غرينلاند "أرض الرجال" جزيرة بالقارة الأمريكية تتواجد في الجزء الشمالي من المحيط الأطلسي
    Un satellite au dessus de l'océan Atlantique a pris ceci. Open Subtitles ... قمرنا الصناعي التقط هذه الصورة من المحيط الأطلسي
    Les repérages effectués sur la côte ouest de l'océan Atlantique sont rares, mais indiquent toutefois qu'une ceinture corallienne comparable s'étend de la côte du Canada au Brésil. UN ولا تشاهد بكثرة على الجانب الغربي من المحيط الأطلسي ولكنها تبين وجود حزام مماثل يمتد من شواطئ كندا إلى البرازيل(18).
    Par ailleurs, la consolidation des liens entre les réseaux de criminalité transnationale organisée, notamment les réseaux de drogue émanant de l'océan Atlantique, et les groupes armés ou terroristes dans le Sahel représente une menace grave à la stabilité et à la sécurité internationales. UN وفضلا عن ذلك، فإن الروابط التي تزداد قوة بين شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخاصة شبكات المخدرات القادمة من المحيط الأطلسي والجماعات المسلحة أو الإرهابية في منطقة الساحل، تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار والأمن الدوليين.
    Il appartenait au cercle des géants et héros des mouvements d'indépendance des années 60, qui ont ébranlé les rives de nombreux continents, de l'Atlantique au Pacifique Sud en passant par l'océan Indien. UN وكان ينتمي إلى مجموعة العمالقة وأبطال حركات الاستقلال إبان فترة الستينيات، والتي اجتاحت سواحل قارات عديدة، من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ، مرورا بالمحيط الهندي.
    Le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone de l'Atlantique Centre-Est. UN 46 - ذكرت لجنة مصائد الأسماك في الوسط الشرقي من المحيط الأطلسي أنه لم ترد معلومات عن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة.
    À l'aube du troisième millénaire, nous joignons nos voix pour promouvoir un leadership qui fera du concept d'une Europe plus grande, libre et unie de l'Atlantique à l'Oural une réalité pour tous les Européens. UN والآن وقد أشرقت شمس الألفية الثالثة فإننا نود أن ندعو بصوت واحد إلى تأييد القيادة التي تستطيع تحويل فكرة أوروبا العظمى، الموحدة والحرة، إلى حقيقة واقعة من المحيط الأطلسي إلى جبال الأورال بالنسبة لكل مواطن أوروبي.
    Son vaste territoire s'étend de l'Atlantique au Pacifique et il se caractérise par une topographie diversifiée et des différences climatiques considérables, ce qui favorise la très grande diversité de la flore et de la faune, dont la protection est une des responsabilités majeures du pays à l'égard de la communauté internationale. UN ويتميز البلد، بسبب مساحته الإقليمية الشاسعة التي تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ، بتضاريس متنوعة واختلافات كبيرة في المناخ، مما يلائم مجموعة هائلة من أنواع النباتات والحيوانات، التي يحمل البلد أمام المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة عن رعايتها.
    Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente. UN وموناكو هي الجهة التي أودع لديها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    La Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fait savoir que deux de ses membres, les États-Unis et Saint-Kitts-et-Nevis, avaient accepté l'Accord visant à favoriser le respect des mesures internationales de la FAO. UN 165 - أفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي أن عضوين بها هما سانت كيتس ونيفيس، والولايات المتحدة الأمريكية، وافقا على اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو.
    Les seules captures déclarées sont celles entreprises dans l'Atlantique depuis 2001. UN ومنذ عام 2001 يُبلغ عن الكميات المصيدة من المحيط الأطلسي فقط.
    L'espèce se trouve sur les monts sous-marins, en particulier dans le Pacifique-Nord, mais la famille est répartie sur tout l'océan Indien et l'océan Pacifique et dans l'Atlantique Sud-Ouest. UN وهذا النوع من الأسماك مرتبط بالجبال البحرية، لا سيما في شمال المحيط الهادئ، ولكن السلالة موزعة في جميع أنحاء المحيطين الهندي والهادئ وفي الجزء الجنوبي الغربي من المحيط الأطلسي.
    Aucune pêche notable de stocks chevauchants à l'extérieur des zones économiques exclusives dans l'Atlantique Centre-Est n'est signalée à l'heure actuelle. UN وما زالت لا توجد حاليا مصائد أسماك مهمة خاصة بتلك الأرصدة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more