"من المخاطر المالية" - Translation from Arabic to French

    • de risque financier
        
    • le risque financier
        
    • de risques financiers
        
    • les risques financiers
        
    • des risques économiques
        
    • du risque financier
        
    Les placements du Fonds de dotation sont exposés à différents types de risque financier. UN تخضع استثمارات صندوق الهبات لعدد من المخاطر المالية وتتعرض الأسهم لدرجات متفاوتة من المخاطرة وفقا لعوامل متعددة.
    Les placements du Fonds de dotation sont exposés à différents types de risque financier. UN الاستثمارات في صندوق الهبات معرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية.
    Ces facteurs liés aux exigences de l'économie, du marché et de la technique introduisent un niveau de risque financier important dans la construction des nouvelles installations de revalorisation. UN وهذه العوامل الاقتصادية والتقنية والمتعلقة بالسوق تخلق درجة ليست قليلة من المخاطر المالية بالنسبة لتشييد مرافق استخلاص جديدة.
    La quasi-totalité des coûts du contrat serait connue dans les trois premières années de la réalisation, ce qui réduirait considérablement le risque financier assumé par l'Organisation. UN وستكون قيم كل العقود تقريبا معروفة خلال السنوات الثلاث من المشروع. وسيقلل ذلك كثيرا من المخاطر المالية على المنظمة.
    Le FNUAP est exposé à toute une série de risques financiers associés aux instruments financiers, dont : UN وصندوق السكان عرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية الناجمة عن الأدوات المالية، بما في ذلك:
    Parallèlement, offrir à la population une protection contre les risques financiers permet d'empêcher qu'elle ne retombe dans la pauvreté. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحماية من المخاطر المالية تقي الناس من الوقوع في شرك الفقر من جديد.
    Ces facteurs liés aux exigences de l'économie, du marché et de la technique introduisent un niveau de risque financier important dans la construction des nouvelles installations de revalorisation. UN وهذه العوامل الاقتصادية والتقنية والمتعلقة بالسوق تخلق درجة ليست قليلة من المخاطر المالية بالنسبة لتشييد مرافق استخلاص جديدة.
    La trésorerie commune est exposée à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après. UN تتعرض صناديق النقدية المشتركة لطائفة متنوعة من المخاطر المالية بما في ذلك مخاطر الائتمان، ومخاطر السيولة، ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبين أدناه:
    La trésorerie commune hors Siège et la trésorerie commune en euros sont exposées à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après : UN صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق اليورو معرضان لطائفة من المخاطر المالية تشمل مخاطر الائتمان، ومخاطر السيولة، ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبيَّن أدناه:
    En conséquence, les promoteurs du projet supportent généralement le risque financier le plus élevé. Mais, en contrepartie, ils recevront la plus grosse part des bénéfices, une fois l’investissement initial récupéré. UN وعلى ذلك فإن مؤسسي المشروع يتحملون عادة أعلى درجة من المخاطر المالية وهم في الوقت نفسه يحوزون على أكبر حصة من أرباح المشروع حالما تسدد قيمة الاستثمار اﻷولي.
    Parallèlement, la protection contre le risque financier évite que les dépenses de santé directes ne réduisent les malades à la pauvreté. UN ويحول عنصر الحماية من المخاطر المالية دون دفع الناس إلى الوقوع في براثن الفقر بسبب المبالغ التي يتعين عليهم دفعها من أموالهم الخاصة.
    ONU-Femmes est exposée à toute une série de risques financiers associés aux instruments financiers dont il dispose, dont : UN والهيئة عرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية الناجمة عن الأدوات المالية التي تتعامل فيها المنظمة، وتشمل تلك المخاطر ما يلي:
    Le FNUAP est exposé à toute une série de risques financiers associés aux instruments financiers dont il dispose, dont : UN ويعد صندوق السكان عرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية الناجمة عن الأدوات المالية التي تتعامل فيها المنظمة، بما في ذلك:
    Ceux-ci doivent engager des réformes pour se prémunir contre les risques financiers tout en renforçant leur immunité. UN وينبغي للبلدان النامية أن تأخذ حذرها من المخاطر المالية في الوقت الذي تعزز فيه مناعتها من خلال الإصلاح.
    En quatrième lieu, nous devons nous attaquer à de nouveaux problèmes et nous prémunir contre les risques financiers. UN رابعا، يجب علينا معالجة المشاكل الجديدة والحذر من المخاطر المالية.
    Au contraire, pour répondre à la nouvelle réalité, ces systèmes doivent être accessibles et rentables et protéger à moindre coût des risques économiques liés à des problèmes de santé pour éviter l'exclusion des membres les plus défavorisés de la population et protéger les plus vulnérables. UN فهذا الواقع الجديد يتطلب بالأحرى نظما صحية فعالة وميسورة التكلفة توفر الحماية، بتكملة معقولة، من المخاطر المالية التي ينطوي عليها اعتلال الصحة، وهو ما يمنع استبعاد الفئات السكانية الضعيفة، ويعالج مواطن الضعف.
    Parmi les aspects délicats restant à régler figurent: a) la garantie d'un approvisionnement vingt-quatre heures sur vingt-quatre; b) la supervision d'un contrat complexe; et c) le transfert d'une partie appréciable du risque financier de la société vers les autorités municipales ou locales (Bender et Gibson, 2010). UN وهناك بعض التحديات المتبقية التي تشمل (أ) ضمان الإمدادات على مدار الساعة؛ و(ب) رصد سير العمل بعقد معقَّد؛ و(ج) نقل قدر كبير من المخاطر المالية من الشركة إلى الحكومة/البلدية (بيندر Bender وجبسون Gibson، 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more