"من المخدرات غير المشروعة" - Translation from Arabic to French

    • de drogues illicites
        
    • des drogues illicites
        
    • de stupéfiants illicites
        
    Pour deux d'entre eux, on estime que les recettes provenant des exportations de drogues illicites dépassent de beaucoup le total de leurs exportations déclarées. UN وبالنسبة لبلدين من المقدر أن حصائل الصادرات اﻵتية من المخدرات غير المشروعة تتجاوز كثيرا صادراتها الكلية المسجلة.
    La Déclaration politique ébauche une stratégie mondiale de lutte contre l’offre et contre la demande de drogues illicites. UN ويحدد اﻹعلان السياسي استراتيجية عالمية لخفض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها معا.
    Nous avons également recensé de nouveaux toxicomanes et confisqué davantage de drogues illicites. UN وتعرفنا على المزيد من مدمني المخدرات، وضبطنا المزيد من المخدرات غير المشروعة.
    Elle vise à réduire l'offre et la demande des drogues illicites et à favoriser la sécurité et la salubrité des communautés. UN وتسعى إلى تخفيض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها وتعزيز أمانة السلامة والصحة في المجتمعات المحلية.
    Aujourd'hui, de grandes quantités de stupéfiants illicites parviennent même sur nos îles les plus éloignées. UN واليوم، تجد كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة طريقها حتى الى أكثر جزرنا بعدا عن العالم.
    À la suite de ces échanges d'informations, des milliers de trafiquants ont été arrêtés et des tonnes de drogues illicites saisies. UN ونتيجة لتبادل المعلومات الجنائية، تم اعتقال آلاف من التجار وضبط أطنان من المخدرات غير المشروعة.
    3. Le développement est essentiel pour faire baisser l'offre mondiale de drogues illicites. UN 3- والتنمية عامل أساسي في خفض المعروض العالمي من المخدرات غير المشروعة.
    Un grand nombre de produits chimiques ont été illégalement détournés pour la fabrication des drogues illicites, et de nouvelles formes de drogues illicites ont été mises au point. UN إن كميات كبيرة من المواد الكيميائية تحـــول بطريقة غير مشروعة الى التصنيع غير القانوني للمخدرات، كما يتــم استحـــداث أشكال جديــــدة من المخدرات غير المشروعة.
    Plusieurs représentants ont signalé des saisies plus importantes de drogues illicites et l'arrestation d'un grand nombre de personnes de différentes nationalités pour des infractions liées à la drogue, contre qui il était engagé des poursuites judiciaires. UN وذكر عدة ممثلين أن هناك زيادة في المضبوطات من المخدرات غير المشروعة وفي عدد المقبوض عليهم ومحاكمات هؤلاء اﻷشخاص الذين ينتمون لمختلف الجنسيات بسبب أفعال اجرامية تتصل بالمخدرات.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pourra, dans ce contexte, aider les pays à lutter plus efficacement contre le crime organisé et à réduire l’offre de drogues illicites. UN كما ستعمل على تجهيز برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل مساعدة البلدان في مكافحة الجريمة المنظمة بصورة أكثر فعالية وفي تخفيض اﻹمدادات من المخدرات غير المشروعة.
    Les organismes chargés de l'application des lois ont, en 1996, confisqué plus de 18 tonnes de drogues illicites destinées aux consommateurs et plus de 42 tonnes de précurseurs chimiques destinés à des laboratoires clandestins. UN وذكر أنه في عام ١٩٩٦ قامت وكالات إنفاذ القوانين بمصادرة أكثر من ١٨ طنا من المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى اﻷسواق وأكثر من ٤٢ طنا من السلائف الكيميائية المتجهة إلى المختبرات السرية.
    75. La communauté internationale insiste tout particulièrement sur le fait qu'il faut réduire la demande et l'offre de drogues illicites et en empêcher l'usage abusif. UN ٧٥ - ويركز المجتمع الدولي تركيزا خاصا على الحد من المطلوب والمعروض من المخدرات غير المشروعة ومنع إساءة استعمالها.
    75. La communauté internationale insiste tout particulièrement sur le fait qu'il faut réduire la demande et l'offre de drogues illicites et en empêcher l'usage abusif. UN ٧٥ - ويركز المجتمع الدولي تركيزا خاصا على الحد من المطلوب والمعروض من المخدرات غير المشروعة ومنع إساءة استعمالها.
    Outre sa coopération avec l'Afghanistan et le Pakistan dans le cadre de l'Initiative triangulaire, l'Iran a saisi 7,5 tonnes de drogues illicites grâce au partage de données du renseignement avec ses voisins maritimes. UN وبالإضافة إلى تعاونها مع أفغانستان وباكستان في المبادرة الثلاثية، صادرت إيران 7,5 أطنان من المخدرات غير المشروعة نتيجة لتبادل الاستخبارات مع جيرانها البحريين.
    En 2013, les saisies de drogues illicites au Pakistan ont considérablement augmenté et les organismes ont contribué à assurer la saisie de volumes importants dans d'autres pays également. UN وفي عام 2013، زادت الكميات المصادرة من المخدرات غير المشروعة في باكستان زيادة كبيرة، وساعدت الوكالات على مصادرة كميات كبيرة منها في بلدان أخرى كذلك.
    En outre, les saisies de drogues illicites ont triplé au cours des six années de la présidence Morales. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت الكميات المصادرة من المخدرات غير المشروعة ثلاثة أضعاف خلال فترة السنوات الست من حكم الرئيس موراليس.
    Reconnaissant que les États de transit sont confrontés à diverses difficultés liées à l'accroissement des quantités de drogues illicites transitant par leur territoire du fait de l'offre et de la demande croissantes de drogues illicites sur certains marchés, UN وإذ تُسلِّم بأن دول العبور تواجه تحديات متعددة الجوانب تتصل بالكميات المتزايدة من المخدرات غير المشروعة التي تعبر أراضيها نتيجة ازدياد عرض وطلب المخدرات غير المشروعة في بعض الأسواق،
    Selon la même recherche, en 1998, 12,2 % des Grecs entre 12 et 64 ans ont essayé au moins une fois dans leur vie des drogues illicites. UN وطبقا للبحث المذكور أعلاه لعام 1998، كانت نسبة 12.2 في المائة من اليونانيين بين سن الثانية عشرة والرابعة والستين قد تعاطت مواد من المخدرات غير المشروعة مرة واحدة على الأقل في حياة الفرد.
    Gardant à l'esprit que la plus grande partie des drogues illicites en provenance d'Afghanistan est acheminée clandestinement via la République islamique d'Iran, le Pakistan et d'autres pays voisins de l'Afghanistan avant d'arriver dans les pays de destination, UN وإذ يضع في اعتباره أن الجزء الأكبر من المخدرات غير المشروعة التي مصدرها أفغانستان يهرب عبر جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والبلدان الأخرى المجاورة لأفغانستان قبل أن يصل إلى بلدان المقصد،
    Le 12 juin, les autorités du Kosovo et les autorités albanaises ont réalisé conjointement une opération de répression contre le trafic de stupéfiants, à l'occasion de laquelle elles ont démantelé un réseau sophistiqué et saisi une quantité considérable de stupéfiants illicites. UN ويوم 12 حزيران/يونيه، قامت سلطات كوسوفو والسلطات الألبانية بعملية كبرى مشتركة لإنفاذ قانون مكافحة المخدرات، فعطلت شبكة اتجار متطورة، وصادرت كمية كبيرة من المخدرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more