Un groupe de formateurs a été mis en place pour assurer la formation dans ce domaine. | UN | وتم تشكيل فريق من المدربين الممتازين لتقديم التدريب بشأن هذه المسألة. |
Il a aussi souligné qu'il importait de disposer de formateurs en nombre suffisant pour répondre aux besoins des Forces nationales de sécurité afghanes. | UN | كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
Former suffisamment de formateurs pour répondre aux besoins des forces armées et de police rationalisées sur le plan local | UN | تدريب عدد منتظم من المدربين يلبي احتياجات التدريب المحلي لقوات الجيش والشرطة الموحدة. |
68. La Mission recommande que la communauté internationale aide le Mozambique en fournissant davantage d'instructeurs pour les FADM. | UN | ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية. |
En fournissant suffisamment de formateurs et de conseillers de la coalition, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies peuvent accompagner l'expansion et la professionnalisation des Forces. | UN | وبتوفير الأعداد المطلوبة من المدربين والمستشارين من الائتلاف، يمكن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم المزيد من الدعم والتأهيل المهني إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
À la fin des séminaires, un groupe de formateurs était prêt à assumer la responsabilité de futurs programmes de formation autonomes. | UN | وأسفرت هذه الحلقات الدراسية عن ظهور مجموعة رائدة من المدربين الذين سيتولون بصورة مستقلة مسؤولية التدريب في المستقبل. |
Ce programme sera suivi d'une formation des formateurs, qui permettra de créer une équipe de formateurs par pays pilote; | UN | وسيتبع ذلك تدريب المدربين وإنشاء فريق من المدربين لكل بلد نموذجي؛ |
Pour garantir la continuité dans le domaine du renforcement des capacités locales, certaines Parties ont mis au point des programmes de formation de formateurs destinés à créer un vivier de formateurs et d'experts. | UN | ولضمان استمرار بناء القدرات المحلية، وضعت بعض الأطراف برامج لتدريب المدربين ترمي إلى إنشاء فريق من المدربين والخبراء. |
Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation. | UN | والموجِّهون هم مجموعة رئيسية من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليم. |
Les spécialistes ont formé un groupe de formateurs qui, à leur tour, formeront d'autres spécialistes. | UN | وكوَّن الأخصائيون فريقا من المدربين سيتولى بعد ذلك تدريب أخصائيين آخرين. |
:: Organisation de 3 stages de formation de formateurs en vue de l'orientation de 8 formateurs du système pénitentiaire | UN | :: تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين بشأن التدريب التوجيهي لثمانية من المدربين لشؤون الإصلاحيات |
L’objectif est de former 150 représentants d’organisations non gouvernementales par an et de mettre en place un réseau de formateurs. | UN | والهدف هو تدريب ١٥٠ من ممثلي المنظمات غير الحكومية في السنة وإقامة شبكة من المدربين. |
Les services d'un certain nombre d'experts de la délinquance financière, de la contrebande et de la corruption seront requis pour former deux équipes de formateurs qui coopéreront avec les entités. | UN | وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين. |
Par ailleurs, un groupe de formateurs spécialisés dans le domaine de la violence domestique à l'égard des femmes a été formé au sein du service chargé de l'application des lois. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دربت وكالة إنفاذ القوانين مجموعة من المدربين الخبراء على مكافحة العنف ضد المرأة. |
Nous dispensons actuellement une formation à de nouveaux contingents de formateurs et d'officiers afin de leur permettre de prendre le commandement et le contrôle des forces. | UN | ونقوم حاليا بتدريب المزيد من المدربين والضباط لتمكينهم من تولى مهام القيادة والسيطرة على القوات. |
En tant que service technique, le GRID a créé une équipe de formateurs chargés de dispenser une formation sur les questions de genre. | UN | وأنشأ مركز المعلومات، بوصفه وحدة تقنية، فرقة من المدربين للتدريب على الأمور الجنسانية. |
Au Soudan, le FNUAP a appuyé la création d'équipes de formateurs pour accélérer le développement des capacités. | UN | وفي السودان، دعم صندوق السكان تشكيل أفرقة رئيسية من المدربين لتسريع بناء القدرات. |
Des stages pour la formation d'instructeurs ont commencé en 1998. | UN | وبدئت في عام 1998 دورات لإعداد المزيد من المدربين. الإعلانات المتسمة بالتمييز الجنسي |
Elles disposent d'une équipe d'instructeurs dûment entraînés en techniques de défense personnelle et de discipline militaire. | UN | ولديهم مجموعة من المدربين الذين تتوفر لهم مهارات في مجال الدفاع عن النفس والمجال العسكري. |
Reste que le facteur le plus déterminant dans la croissance des effectifs des Forces nationales de sécurité afghanes et dans l'amélioration de leur qualité est la contribution que des formateurs hautement qualifiés et en nombre suffisant pourront en définitive leur apporter en vue de créer des systèmes de sécurité autonomes et des institutions viables. | UN | غير أن الدافع الأبرز لنمو قوات الأمن الوطني الأفغانية وتحسن نوعيتها يتمثل في المساهمات الوطنية المقدَّمة من المدربين المؤهلين تأهيلا عاليا الذين، إن توفروا بأعداد كافية، سيمكّنون قوات الأمن الوطني الأفغانية في نهاية المطاف من أن تطوّر نظماً أمنية قائمة بذاتها ومؤسسات قادرة على الاستمرار. |
Par exemple, ces dernières années, 102 fonctionnaires de 90 bureaux extérieurs avaient reçu une formation à la gestion financière; plus de 50 % des fonctionnaires ayant reçu une formation provenaient de bureaux africains. | UN | وعلى سبيل المثال، تلقى في السنوات اﻷخيرة ١٠٢ موظفين من ٩٠ مكتبا ميدانيا تدريبا على اﻹدارة المالية؛ وأكثر من ٥٠ في المائة من المدربين أتوا من مكاتب في أفريقيا. |
L'OMS a aussi formé plus de 150 moniteurs, qui sont maintenant chargés d'apprendre au personnel des structures intermédiaires de santé de leur pays comment mener la lutte générale contre le paludisme et traiter les cas individuels. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ١٥٠ من المدربين في أفريقيا؛ وهم يتحملون اﻵن المسؤولية عن تدريب الموظفين الصحيين في المحافظات وأفرقتهم على الصعيد القطري في معالجة الملاريا ومكافحتها. |
36. Par le biais d'un programme commun de formation, l'UNICEF et l'UNESCO ont créé un cadre de formateurs régionaux chargés de former d'autres formateurs et en outre de mobiliser l'appui communautaire et d'assurer le suivi et l'inspection des établissements scolaires. | UN | ٦٣ - وأنشأت اليونيسيف واليونسكو، من خلال برنامج تدريب مشترك، ملاكا من المدربين الاقليميين يعملون على تعبئة الدعم المجتمعي ويضطلعون بمهام مراقبة وتفتيش المدارس، بالاضافة الى القيام بتدريب اﻵخرين. |