"من المديرية العامة" - Translation from Arabic to French

    • de la Direction générale
        
    • par la Direction générale
        
    • que finance la Direction générale
        
    • à la Direction générale de l
        
    En 2005, 1 009 employés de la Direction générale de l'immigration ont bénéficié de ces programmes de formation. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    Il a été arrêté par des agents de la Direction générale des recherches. UN وقد أوقفه أفراد من المديرية العامة للمباحث عندما كان يهمُّ باستقلال باخرة من جدة في السعودية عائداً إلى مصر.
    En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. UN 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو.
    Taux de croissance fournis par la Direction générale de l'énergie (DGE). UN معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة.
    Pour la bonne exécution de cette tâche, l'INDI dispose de fonctionnaires mandatés par la Direction générale du registre d'état civil et la Direction générale d'identification de la Police nationale. UN ولتحقيق هذه المهمة، يعمل في المعهد المذكور موظفون منتدبون من المديرية العامة للسجل المدني للأفراد والمديرية العامة للتحقق من الهوية التابعة للشرطة الوطنية.
    L’Université a poursuivi, par l’entremise d’universitaires catalans, son programme de recherche relatif à la conduite des affaires publiques, que finance la Direction générale de la recherche de la Generalitat de Catalogne (Espagne). UN ٢٦ - اعتمادا على قاعدة الموارد من الباحثين من اﻷوساط اﻷكاديمية القطالونية، والممولة من المديرية العامة للبحوث في ولاية قطالونيا باسبانيا، شهد العام تقدما في الدراسات الاستكشافية التي تضطلع بها الجامعة بشأن قضايا شؤون الحكم.
    Elles ne seront pas davantage tenues d'obtenir l'autorisation de la Direction générale des fondations pour pouvoir construire ou réparer leurs bâtiments. UN ولن تكون مجبرة على طلب إذن من المديرية العامة للمؤسسات قبل البدء في تشييد أو إصلاح مبانيها.
    Les données de la Direction générale de la santé montrent que sur ce total, 23,389 étaient employés par le système national de santé. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    La réclamation comprend une demande d'indemnisation de la Direction générale pour la région orientale, pour dommages causés au mobilier et à l'équipement du centre de santé d'Al Khafji par les opérations militaires. UN وتشمل المطالبة المقدمة مطالبة من المديرية العامة للمنطقة الشرقية بتعويض الأضرار التي لحقت بالأثاث والمعدات في المركز الصحي في مدينة الخفجي نتيجة للعمليات العسكرية.
    Néanmoins, la fondation en question n'a pas élu un conseil administratif depuis 1991 et n'a pas répondu aux avertissements de la Direction générale des fondations. UN غير أن المؤسسة المذكورة لم تنتخب مجلسا إداريا منذ عام 1991 ولم تستجب للإنذارات الموجهة إليها من المديرية العامة للمؤسسات.
    Avec l'appui financier de la Direction générale de la coopération pour le développement italienne, la formation de consortiums d'exportation a continué d'être encouragée au Maroc, au Pérou, au Sénégal et en Tunisie. UN وبفضل دعم مالي مقدّم من المديرية العامة للتعاون الإنمائي الإيطالية، استمر تشجيع اتحادات التصدير في بيرو وتونس والسنغال والمغرب.
    2.7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle. UN 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط.
    2.7 Avant d'être écroué, l'auteur a sollicité de la Direction générale de l'administration pénitentiaire sa libération conditionnelle. UN 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط.
    La section consulaire des ambassades et consulats d'Indonésie reçoit régulièrement de la Direction générale de l'immigration une liste mise à jour des personnes interdites d'entrée ou de sortie du territoire indonésien. UN ويتلقى القسم القنصلي بالسفارات الإندونيسية أو القنصليات على أساس منتظم قائمة محدثة من المديرية العامة للهجرة بأسماء الأشخاص الممنوعين من دخول الأراضي الإندونيسية أو مغادرتها.
    Il convient à cet égard de préciser que la fabrication, l'importation, l'exportation ou le transit d'armes sont soumis à une autorisation de la Direction générale de la conscription nationale, dont l'obtention exige la conformité aux exigences énoncées plus haut aux fins d'assurer le contrôle voulu. UN تجدر الإشارة، في هذا الصدد, إلى ضرورة الحصول على ترخيص من المديرية العامة للتجنيد الوطني لصنع أسلحة أو استيرادها أو تصديرها أو ضمان عبورها وإلى ضرورة استيفاء ما ذكر من شروط لكفالة المراقبة اللازمة.
    La formation de consortiums d'exportation a continué d'être encouragée au Maroc, au Pérou et en Tunisie avec l'appui financier de la Direction générale de la coopération pour le développement italienne. UN وبفضل دعم مالي مقدّم من المديرية العامة للتعاون الإنمائي الإيطالية، مضت اليونيدو في تشجيع اتحادات التصدير في بيرو وتونس والمغرب.
    L'Inspection, compétente pour le traitement des dossiers harcèlement et violence au travail, fait partie de la Direction générale contrôle du bien-être du Département fédéral de l'emploi. UN والتفقدية، المختصة في معالجة ملفات التحرش والعنف في العمل، جزء من المديرية العامة لمراقبة الرفاه التابعة للإدارة الاتحادية للعمالة.
    À cet effet, elle dispose que le secret bancaire ne peut en aucune manière être opposé aux demandes d'informations formulées par la Direction générale des banques et autres institutions financières dans l'exercice de ses fonctions. UN ويشير بهذا الشأن إلى أنه لا يجوز بأي شكل من الأشكال الاحتجاج بالسرية المصرفية في حالة ورود طلبات من المديرية العامة للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى، في إطار أداء مهامها، للحصول على معلومات.
    Ses projets ont été pour la plupart subventionnés par la Direction générale des transports et de l'énergie de la Commission européenne plus précisément, elle a pris l'initiative d'un certain nombre d'études et de projets de recherche visant à améliorer l'éducation routière et les examens de conduite automobile : UN وكانت معظم مشاريع اللجنة مدعومة من المديرية العامة للمفوضية الأوروبية. وبشكل أكثر تحديدا، قامت اللجنة بإجراء دراسات وأبحاث الهدف منها تحسين تعليم قيادة السيارات واختبارات قيادة السيارات:
    71. La loi sur les étrangers fait obligation à chaque ressortissant étranger qui souhaite entrer au Liban pour y travailler d'obtenir au préalable l'autorisation du Ministère du travail et un visa d'entrée délivré par la Direction générale de la sécurité publique. UN 71- نصّ قانون الأجانب على وجوب الاستحصال على موافقة مسبقة من وزارة العمل وسمة دخول من المديرية العامة للأمن العام لكل أجنبي يرغب بالدخول إلى لبنان للعمل.
    26. L'UNU a poursuivi, par l'entremise d'universitaires catalans, son programme de recherche relatif à la conduite des affaires publiques, que finance la Direction générale de la recherche de la Generalitat de Catalogne (Espagne). UN ٢٦ - اعتمادا على قاعدة الموارد من الباحثين من اﻷوساط اﻷكاديمية القطالونية، والممولة من المديرية العامة للبحوث في ولاية قطالونيا باسبانيا، شهد العام تقدما في الدراسات الاستكشافية لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بشؤون الحكم.
    2.6 Le 11 mai 1993, la commission de traitement du centre pénitentiaire d'El Dueso a demandé à la Direction générale de l'administration pénitentiaire d'accorder la libération conditionnelle à M. Morales Tornel pour raisons de santé. UN 2-6 وفي 11 أيار/مايو 1993، طلب مجلس العلاج بسجن الدويسو من المديرية العامة للمؤسسات العقابية الإفراج عن السجين إفراجاً مشروطاً لأسباب صحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more