"من المذهل" - Translation from Arabic to French

    • C'est incroyable
        
    • C'est fou
        
    • C'est étonnant
        
    • C'est formidable
        
    • C'est impressionant
        
    • C'est impressionnant les
        
    • incroyable de
        
    • incroyable que
        
    • est ahurissant de
        
    • surprenant de constater
        
    • ahurissant de constater
        
    Tu sais, C'est incroyable comment quelqu'un qui semble être si intelligent puisses être aussi stupide ! Open Subtitles أتعلم أنه من المذهل أن يقوم الشخص بدور الذكي بينما هو مجرد غبي
    C'est incroyable combien toi et moi sommes sur la même longueur d'onde. Open Subtitles من المذهل كم تتشابه طريقة تفكيرنا أنا وأنت.
    C'est incroyable à quel point quelqu'un peut justifier l'irrationnel. Open Subtitles من المذهل كم يحاول الإنسان إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية
    C'est fou qu'une si petite chose puisse faire autant de dégâts. Open Subtitles من المذهل لشيء بهذا الصِغر أن يُحدث ضرر كبير
    C'est étonnant combien d'argent tu te fais de l'information gratuite. Open Subtitles من المذهل رؤية كمية الأموال التي جنيتها من المعلومات المجانية.
    C'est formidable ce qu'ils peuvent faire avec une blessure à la tête de nos jours. Open Subtitles من المذهل مايستطيعون فعله بإصابات الرأس هذه الأيام
    C'est impressionant comment une si petite chose peut être si importante. Open Subtitles من المذهل كم لشيئ صغير أن يحدد أشياء كثيرة
    C'est impressionnant les connexions que fait le cerveau. Open Subtitles من المذهل كيف للعقل أن يربط صدفاً بتلكَ الطريقة.
    Oui, C'est incroyable ce que tu vois quand tu sors du monde virtuel. Open Subtitles أجل، من المذهل ما ترينه عندما تغادرين العالم الإفتراضي.
    C'est incroyable pour moi de voir combien d'hommes dans votre position n'ont pas le bon sens de faire de même. Open Subtitles من المذهل بالنسبة لي أن أرى رجال في مكانتك، لا يملكون العقل كي يفعلون مثلك ...
    C'est incroyable dans ces trucs comme les hommes et les femmes sont toujours séparés. Open Subtitles من المذهل كيف للرجال والنِساء بالحفلات يتفرقون هكذا
    C'est incroyable les dégâts que peut faire une balle. Open Subtitles من المذهل كميه الضرر الذى قد تتسبب به رصاصه
    Je n'ai pas eu le temps d'aller chez l'avocat pour remplir les papiers, mais C'est incroyable ce qu'on peut faire de nos jours avec Internet et 19,95 $. Open Subtitles لم يتسني لي الوقت للذهاب للمٌحاميّ لملأ الأوراق لكن من المذهل ما يمكن عمله هذه الايام
    Tu sais, C'est incroyable que ta langue puisse faire ça. Elles avaient exactement le même gout pour moi. Open Subtitles من المذهل أنّ لسانك يستطيع فعل هذا كان مذاقهما متشابه بالنسبة إلي
    C'est fou ce qu'on fait à cause du stress. Open Subtitles من المذهل ما يمكن للناس فعله تحت تأثير الإرهاق، انظروا إلى الأهرامات
    C'est fou ce qui se vole de nos jours. Open Subtitles أنا مصعوق من المذهل كم من الأشياء تُسرق هذه الآن
    C'est fou, quand même. Ce monde refoule tout sentiment mais Léo semble plus libre. Open Subtitles من المذهل كيف هو هذا العالم لديه كبت أكثر
    C'est étonnant qu'il y ait assez de place pour nos deux voitures. Open Subtitles إنه من المذهل كم من الرائع كلتا سيارتينا تقفا جنباً إلى جنب معاً.
    C'est formidable, hein, tout ce qu'on trouve sur Google de nos jours. Open Subtitles أتعرف, من المذهل ما يمكنك العثور عليّه مع اسم على "جوجل" هذه الأيام
    C'est impressionant comment une si petite chose peut être si importante. Open Subtitles من المذهل كيف أن شيئ صغير يقرر الكثير
    C'est impressionnant les connexions que fait le cerveau. Open Subtitles من المذهل كيف للعقل أن يربط صدفاً بتلكَ الطريقة.
    C'est vraiment incroyable de voir un tel mélange ici ce soir, gays et hétéros. Open Subtitles حسنٌ، من المذهل رؤية أصنافٌ مختلفة من النّاس ، هنا هذه الليلة مثليّ الجنس، والمستقيمين
    Pourtant, il est ahurissant de constater que 80 % des prisonniers en République dominicaine sont en détention provisoire. UN ومع ذلك فإن من المذهل أن تحجز نسبة 80 في المائة من السجناء في السجون الدومينيكية بانتظار المحاكمة.
    Pourtant, il est surprenant de constater que la volonté actuelle de revitaliser la Conférence du désarmement n'est due qu'à l'évolution de ces deux dernières années, et qu'elle se concentre sur un seul point. UN وعلى الرغم من ذلك، من المذهل أن السعي الحالي لتنشيط مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق إلا من تطورات العامين الماضيين ويصب تركيزه على مسألة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more