Les observateurs de la Chine et de la Thaïlande ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلم كل من المراقبين عن الصين وتايلند. |
Les observateurs de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Turquie, de l'Oman et de l'Australie ont également fait des déclarations. | UN | وألقيت كلمات أيضا من المراقبين عن ألمانيا والنمسا وتركيا وعُمان وأستراليا. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية. |
Un débat interactif a ensuite eu lieu, au cours duquel des déclarations ont été faites par les observateurs du Cambodge, de l'Égypte et du Kazakhstan. | UN | 25 - وتلا ذلك تحاور، أدلى خلاله ببيانات كل من المراقبين عن كمبوديا ومصر وكازاخستان. |
Des déclarations ont également été faites par des observateurs du Brésil, de l'Indonésie, de l'Afrique du Sud, de la Norvège, de l'Algérie, de l'Équateur, de l'Égypte et du Liban. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان. |
Des déclarations sont faites par les observateurs d'Israël et de la Palestine. | UN | وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وفلسطين ببيان. |
La Commission a en outre entendu des déclarations des observateurs des pays ci-après: Australie, Canada, Cuba, Koweït, Mali, Maroc, Sri Lanka, Turquie, Ukraine et Yémen. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات من المراقبين عن كل من أستراليا وأوكرانيا وتركيا وسري لانكا وكندا وكوبا والكويت ومالي والمغرب واليمن. |
Les observateurs de la Société mondiale de victimologie et de l'American Society of Criminology ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا. |
Des déclarations ont été faites par les observateurs de l'Albanie et de la Serbie-et-Monténégro, leurs pays étant concernés. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن ألبانيا وصربيا والجبل الأسود بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
Les observateurs de l'Angola et de la Turquie ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن أنغولا، وتركيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
Les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي. |
Les observateurs de l'Ordre militaire souverain de Malte et de l'Organisation de la Conférence islamique prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المراقبين عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
17. À la 2e séance, des interventions dans le cadre de l'exercice du droit de réponse ont été faites par les observateurs du Liban et de la République arabe syrienne. | UN | 17- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى كل من المراقبين عن الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان ممارسةً لحق الرد. |
17. À la 2e séance également, des déclarations ont été faites, dans l'exercice du droit équivalant à un droit de réponse, par les observateurs du Liban et de la République arabe syrienne. | UN | 17- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى كل من المراقبين عن الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان ممارسةً لما يعادل حق الرد. |
164. Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Comité international de la Croix—Rouge (31ème) et du Fonds des Nations Unies pour l’enfance (29ème). | UN | ٤٦١- كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر )١٣( ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )٩٢(. |
488. Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Comité international de la Croix—Rouge (26ème) et de l'Organisation mondiale de la santé (26ème). | UN | ٨٨٤- وأدلى ببيان كل من المراقبين عن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر )٦٢(، ومنظمة الصحة العالمية )٦٢(. |
27. Après l'approbation du projet de programme d'action, la Grande Commission a entendu des déclarations des observateurs du Fonds mondial pour la nature et de Greenpeace International, organisations non gouvernementales. | UN | ٢٧ - وبعد اعتماد مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من المراقبين عن الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة " غرينبيس " الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
102. À la même séance, la Commission a entendu des déclarations des observateurs du Canada et de l'Autriche. | UN | ١٠٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المراقبين عن كندا والنمسا. |
300. La Commission a également entendu des déclarations des observateurs du Saint-Siège (15ème), de la Norvège (15ème) et de la Suisse (15ème). | UN | ٠٠٣- واستمعت اللجنة إلى بيانات من المراقبين عن سويسرا )٥١(، والكرسي الرسولي )٥١(، والنرويج )٥١(. |
Par exemple, le CF pourrait proposer à un nombre limité d'observateurs d'ONG de siéger en son sein. | UN | إذ ينبغي على سبيل المثال أن تقدم لجنة التيسير مقاعد لعدد محدود من المراقبين عن المنظمات غير الحكومية. |
67. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 67- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
129. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 129- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Elle a également entendu des déclarations des observateurs des pays ciaprès: Italie, Chine, Ouganda, Oman, Jordanie, Yémen, Ukraine, Koweït, Turquie, Cuba, Liban et Roumanie. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات من المراقبين عن ايطاليا والصين وأوغندا وعمان والأردن واليمن وأوكرانيا والكويت وتركيا وكوبا ولبنان ورومانيا. |
Les principaux éléments des informations fournies par les organisations non gouvernementales et des réponses fournies par les observateurs des gouvernements sont indiqués ciaprès pour illustrer le dialogue constructif qui s'est engagé. | UN | وبغية إعطاء فكرة عن الحوار البناء الذي جرى ترد فيما يلي أهم عناصر المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية وكذلك الإجابات المقدمة من المراقبين عن الحكومات. |