"من المرحلة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • de la phase III
        
    • de la troisième phase
        
    • du troisième échelon
        
    • la troisième phase de
        
    Le Comité était préoccupé par le fait que 36 % des lieux d'affectation n'étaient pas en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle, dont sept bureaux extérieurs situés dans des zones de sécurité de la phase III. UN وخشي المجلس من أن تكون نسبة 36 في المائة من مراكز العمل لا تمتثل للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي، بما في ذلك سبعة مكاتب ميدانية في المناطق التي تمر بوضع أمني من المرحلة الثالثة.
    L'achat de pochettes supplémentaires pour pallier le déficit sera financé par un prélèvement sur les ressources de la phase III. UN فقد ارتفع عدد الطلبة أكثر مما كان متوقعا، وسيتم تدارك النقص الحاصل في مجموعات المواد التعليمية بالاعتماد على موارد من المرحلة الثالثة.
    Ce projet et le projet de développement des collectivités dans les zones frontalières éloignées prévu dans le cadre de la phase III constituent les éléments essentiels de l'Initiative. UN ويشكل هذا المشروع، إلى جانب مشروع التنمية المجتمعية من المرحلة الثالثة من مبادرة التنمية البشرية الجزء الرئيسي للمبادرة.
    Le budget pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 permet de financer l'intégralité des dépenses afférentes au déploiement de la deuxième phase et de l'étape initiale de la troisième phase. UN 19 - وتعكس ميزانية الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 المتطلبات من الموارد فيما يتعلق بالتكاليف الكاملة لنشر المرحلة الثانية ونشر الجزء الأول من المرحلة الثالثة.
    À partir de la troisième phase, le projet a été promu au rang de « programme »; l'Université de Pennsylvanie a assumé un rôle consultatif plutôt que celui de co-animateur; et la périodicité des estimations de référence a été fixée à cinq ans. UN وابتداء من المرحلة الثالثة تمت ترقية المشروع ليصبح برنامجا واضطلعت جامعة بنسلفانيا بدور استشاري مقابل دور المدير المشارك واعتمد جدول زمني لكل خمس سنوات للقياسات الجديدة.
    70. La Section des transports assure les services d'entretien des premier, deuxième et troisième échelons pour tous les véhicules appartenant à l'ONU, en plus des services d'entretien du troisième échelon pour les véhicules appartenant aux contingents. UN ٠٧ - يوفر قسم النقل خدمات الصيانة من المراحل اﻷولى والثانية والثالثة لجميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى خدمات الصيانة من المرحلة الثالثة للمركبات المملوكة للوحدات.
    Dans le cadre de la troisième phase de la restructuration, le personnel du Service des communications et de l'informatique chargé des activités d'entreposage sera également transféré à la Section des services centraux d'entreposage et de distribution. UN كما سيتم توحيد عنصر التخزين في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ضمن مفهوم المستودع المركزي الشامل كجزء من المرحلة الثالثة في إعادة الهيكلة.
    Option 2 a): Être des activités de la phase III. UN الخيار 2(أ): أن تكون أنشطة من المرحلة الثالثة.
    Toutefois, avec l'amélioration de la sécurité, on est passé de la phase III du plan de sécurité à la phase II dans le Nord-Soudan le 17 décembre 2009. UN 98 - غير أنه مع تحسن الوضع الأمني، تم تخفيض المرحلة الأمنية في شمال السودان من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الثانية اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La Mission devra disposer de ressources considérables pour pouvoir exécuter le plan d'opérations modifié que je propose dans le présent rapport, pour le premier stade de la phase III, aux fins de l'application de la résolution 1376 (2001). UN 96 - والمفهوم المعدَّل للعمليات الذي اقترحته في هذا التقرير لكفالة تنفيذ القرار 1376 (2001) بالنسبة إلى الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة يستلزم وضع موارد هائلة تحت تصرف البعثة.
    Il ressort clairement de l'évaluation minutieuse auquel il a récemment été procédé que la MONUC ne sera pas en mesure d'entreprendre les activités militaires liées à la démobilisation de Kisangani et de s'acquitter des tâches qu'elle a pour mandat d'effectuer au premier stade de la phase III de son déploiement avec les effectifs militaires dont elle dispose actuellement. UN 97 - ويتضح من التقييمات المتأنية التي جرت في الآونة الأخيرة، أن البعثة لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام العسكرية المرتبطة بتجريد كيسنغاني من السلاح والوفاء بالمهام المجملة في الخطوة 1 من المرحلة الثالثة من ولايتها في ظل القوام الحالي لقواتها.
    Malgré l'instabilité de la situation dans certaines parties du pays, la MONUC continue de travailler au premier stade de la phase III de son déploiement et d'exécuter les tâches relevant de la phase II qui ont trait au contrôle et à la vérification des nouvelles positions défensives. UN 20 - على الرغم من شدة تقلب الحالة في بعض أجزاء البلد، تواصل البعثة تنفيذ الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة من عملية نشرها، كما تنفذ مهام المرحلة الثانية المتعلقة بالرصد والتحقق من المواقع الدفاعية الجديدة.
    Compte tenu de l'évolution positive de la situation au Congo, évolution constatée par le Rapporteur spécial, la délégation congolaise voudrait solliciter plutôt de l'ONU la révision en baisse du niveau de sécurité de la phase III à la phase II, tant à Brazzaville qu'à Pointe-Noire. UN وبالنظر إلى التطور الإيجابي للحالة في الكونغو، وهو التطور الذي لاحظه المقرر الخاص، فإن وفد الكونغو يود بالأحرى أن يطلب إلى الأمم المتحدة إعادة النظر في مستوى الأمن لخفضه من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الثانية، سواء في برازافيل أو في بوانت - نوار.
    Ce rapport, qui porte sur les activités entreprises par le Comité en application de la résolution 986 (1995) du Conseil au cours de la deuxième moitié de la phase III suivant l'entrée en vigueur du paragraphe 1 de la résolution 1143 (1997) a été adopté le 4 juin 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة في ٤ حزيران/يونيه ٨٩٩١، هذا التقرير الذي يغطي أنشطتها المتعلقة بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( خلال النصف الثاني من المرحلة الثالثة بعد بدء نفاذ الفقرة ١ من القرار ٣٤١١ )٧٩٩١(.
    En entreprenant l'étape I de la phase III et le renforcement de sa présence dans l'est, grâce en particulier à la mise en place de la Force spéciale à Kindu, la MONUC devrait avoir davantage accès à des données concrètes concernant la présence et les activités des groupes armés et affinera en conséquence ces renseignements et actualisera ses plans opérationnels de DDRRR. UN وبما أن البعثة تشرع في تنفيذ الخطوة الأولى من المرحلة الثالثة وتعزز وجودها في الشرق، وخاصة مع إنشاء فرقة العمل في كيندو، فإنه يتوقع أن تحصل على مزيد من البيانات المحددة بشأن وجود الجماعات المسلحة وأنشطتها، وأن تعمل، وفقا لذلك، على تشذيب المعلومات الواردة فيها وتحديث خططها التنفيذية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن.
    14. En ce qui concerne le compte ESC (13 %), au 31 janvier 1999, 390 demandes correspondant à un montant de 105 229 787 dollars avaient été financées au titre de la phase III. Pour la phase IV, 338 demandes au total représentant 60 456 848 dollars avaient été soumises, dont 304, pour un montant de 60 301 757 dollars, ont été approuvées. UN ١٤ - وفيما يتعلق بحساب اﻟ ١٣ في المائة (ESC) جرى حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ تمويل طلبات من المرحلة الثالثة عددها ٣٩٠ طلبا وقيمتها ٧٨٧ ٢٢٩ ١٠٥ دولارا. وجرى تقديم ما مجموعه ٣٣٨ طلبا قيمتها ٨٤٨ ٤٥٦ ٦٠ دولارا في إطار المرحلة الرابعة، منها ٣٠٤ طلبات قيمتها ٧٥٧ ٣٠١ ٦٠ دولارا جرت الموافقة عليها.
    L'objectif de la troisième phase est de trouver de nouveaux fournisseurs de biens et de services afin d'enrichir le fichier et d'en élargir la base géographique. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    L'objectif de la troisième phase, qui doit démarrer avant fin novembre 1995, est de trouver de nouveaux fournisseurs de biens et de services afin d'enrichir le fichier et d'en élargir la base géographique. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية التي من المقرر أن تبدأ قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    Au terme de la troisième phase du retrait de la MINUL, la Mission disposera d'un effectif militaire autorisé de 7 952 personnes au Libéria. UN 65 - وعند الانتهاء من المرحلة الثالثة من الخفض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سيصبح القوام العسكري المأذون به للبعثة 952 7 فردا في ليبريا.
    73. La somme indiquée doit également permettre de couvrir un contrat commercial d'entretien du troisième échelon, à raison de 291 667 dollars par mois (1 750 000 dollars). UN ٣٧ - كما رصد اعتماد لعقد تجاري ﻷعمال الصيانة من المرحلة الثالثة بتكلفة شهرية قدرها ٦٦٧ ٢٩١ دولارا )٠٠٠ ٧٥٠ ١ دولار(.
    Notant que la MINUL a mené à terme la troisième phase de son retrait comme l'avait recommandé le Secrétaire général dans son rapport spécial du 10 juin 2009 (S/2009/299), et se félicitant qu'elle ait entamé la planification du transfert des responsabilités en matière de sécurité de la Mission aux autorités nationales, UN وإذ يلاحظ أن البعثة انتهت من المرحلة الثالثة لتخفيض قوامها تدريجيا على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/299)، وإذ يرحب بمباشرة عملية التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى السلطات الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more