Un résumé de cette présentation, préparé par les intervenants, figure à la section E de l'annexe III du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع هاء من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
Conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, la Sous-Commission avait exposé à la délégation ses vues et conclusions générales. | UN | 23 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي، عرضت اللجنة الفرعية على الوفد آراءها واستنتاجاتها العامة. |
Certains des matériels de ce type étant loués, ou devant être loués comme indiqué au paragraphe 92 de l'annexe VI, du matériel analogue a été acquis comme indiqué au tableau 1 de l'annexe III du même rapport. | UN | وفي حين أنه سيتم استئجار بعض المعدات من هذا الطراز أو تم استئجارها على النحو المبين في الفقرة ٩٢ من المرفق السادس، فقد تم اقتناء معدات مماثلة أخرى على النحو المبين في الجدول ١ من المرفق الثالث من التقرير نفسه. |
Durant cette période, elle a procédé à un premier examen de la demande, en application de l'annexe III de la section III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Pendant cette période, elle a commencé son examen initial de la demande conjointe en application de l'annexe III de la section III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وخلال تلك الفترة، بدأت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب المشترك وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
L'effet de cette contribution en nature sur le montant estimatif total est indiqué à la ligne 21, dans la colonne 3 de l'annexe III au présent rapport. | UN | ويبين في العمود ٣، البند ٢١، من المرفق الثالث من هذا التقرير أثر هذا التبرع العيني في تقديرات التكاليف الاجمالية. |
Conformément à la section III de l'annexe III du Règlement intérieur, elle en a vérifié la présentation et l'exhaustivité, puis a procédé à une analyse préliminaire. | UN | وعملا بالفرع " ثالثا " من المرفق الثالث من النظام الداخلي، قامت اللجنة الفرعية بالتحقق من شكل الطلب المشترك ومدى اكتماله، ثم انتقلت إلى الاضطلاع بتحليل أوّلي له. |
Conformément au paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1), celle-ci s'est réunie avec les délégations des quatre États côtiers, à la demande de ces dernières, le 24 mars 2009. | UN | 11 - وعملاًًً بالفقرة 15 (1 مكرراً) من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، عقد اجتماع بين اللجنة ووفود الدول الساحلية الأربعة، بناء على طلب هذه الدول، في 24 آذار/مارس 2009. |
Le 10 avril 2012, la délégation de la Barbade, dirigée par Léonard Nurse, a fait un exposé à la Commission en application de l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة. |
La Sous-Commission avait tenu avec la délégation des Philippines des réunions au cours desquelles elle lui avait présenté ses vues et ses conclusions générales, conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع وفد الفلبين عرضت خلالها آراءها واستنتاجاتها العامة على الوفد وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
Elle a par ailleurs décidé qu'il suffirait de fournir un exemplaire du résumé révisé sur papier et un autre sous forme électronique - dans un format sécurisé - et que la Sous-Commission poursuivrait, entre-temps, ses travaux malgré la section II de l'annexe III du Règlement intérieur. | UN | وقررت أيضا أن تقديم نسخة واحدة مطبوعة ونسخة واحدة إلكترونية في نسق مأمون من الموجز التنفيذي المنقح سيكون كافيا، وأن اللجنة الفرعية ستواصل في غضون ذلك عملها، بصرف النظر عن الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
Les recommandations relatives aux première et deuxième tranches de réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < C > > , par pays et par tranche, figurent dans les tableaux 1 et 2 de l'annexe III du présent rapport. | UN | وترد في الجدولين 1 و2 من المرفق الثالث من هذا التقرير التوصيات المتعلقة بالدفعتين الأولى والثانية من المطالبات المتأخرة الفلسطينية من الفئة " جيم " ، بحسب البلد والدفعة. |
Ils ont à eux deux donné une vue d'ensemble de la teneur de la demande, dont les informations à fournir conformément aux prescriptions de la section II de l'annexe III du Règlement intérieur, et ont répondu aux questions de membres de la Commission avec l'aide de conseillers scientifiques, techniques et juridiques de la délégation. | UN | وقدم كلاهما لمحة عامة عن محتوى الطلب، بما في ذلك المعلومات المطلوبة بموجب الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي، وردا على أسئلة من أعضاء اللجنة، بمساعدة من المستشارين العلميين والتقنيين والقانونيين للوفد. |
Le 13 février 2014, le Ministre adjoint aux ressources naturelles et à l'environnement, Denis Gennadyevich Khramov, a présenté un exposé, conformément au paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 39 - قدم دنيس غناديفيتش خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة عرضا عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، في 13 شباط/فبراير 2014. |
Compte tenu de ce qui précède, la Commission a aussi décidé de modifier la section VI de l'annexe III de son règlement intérieur, de la manière suivante : | UN | 41 - على ضوء ما تقدم، قررت اللجنة أيضا تعديل الفرع السادس من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة على النحو التالي: |
Les membres de la Commission ont procédé à un échange de vues sur l'article 52 du Règlement intérieur et sur la section VI, connexe, de l'annexe III de ce règlement. | UN | 40 - وتبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن المادة 52 من النظام الداخلي والفرع السادس ذي الصلة من المرفق الثالث من هذا النظام. |
L'article 2 de l'annexe III de la Convention traite de la prospection. | UN | 5 - يُعالج التنقيب في المادة 2 من المرفق الثالث من الاتفاقية. |
3. La responsabilité des États et des organisations internationales qui se trouve engagée à raison d'un manquement de leur part aux obligations qui leur incombent ou d'un dommage causé par un acte ou une omission illicite est régie par l'article 139 de la Convention et les articles 4 et 22 de l'annexe III de celle-ci. | UN | ٣ - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ والمادتين ٤ و ٢٢ من المرفق الثالث من الاتفاقية مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن عدم الاضطلاع بمسؤولياتها أو عن الضرر الناجم عن اﻷفعال غير المشروعة أو عن الامتناع. |
Un résumé dudit exposé, préparé par les intervenants, figure dans la section A de l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد في الفرع ألف من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
Un résumé de cet exposé, préparé par leurs présentateurs, figure dans la partie B de l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد في الفرع باء من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
On trouvera à la section C de l'annexe III au présent rapport un résumé de l'exposé. | UN | ويرد في الفرع جيم من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز لذلك العرض. |