"من المرفق السادس من" - Translation from Arabic to French

    • de l'annexe VI du
        
    • de l'annexe VI de
        
    • à l'annexe VI de
        
    Le Comité note que, selon le paragraphe 28 de l'annexe VI du rapport, les rations sont distribuées conformément aux normes approuvées en la matière. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى الفقرة ٢٨ من المرفق السادس من التقرير أن حصص اﻹعاشة تقدم وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN ووفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، سيجري الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas besoin de recourir au scrutin secret pour l'élection des Vice-Présidents de l'Assemblée si le nombre de candidats est égal au nombre de postes à pourvoir. UN ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلي، سيجري الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة.
    10. La Commission établit un rapport contenant les recommandations à présenter à la réunion des Etats parties convoquée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer. UN " ١٠ - تعد اللجنة تقريرا يتضمن التوصيات التي سترفع الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    < < L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que < < prend note > > et < < note > > sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. > > UN " إن الجمعية العامة، إذ تؤكد من جديد الفقرة 28 من المرفق السادس من نظامها الداخلي، تكرر تأكيد أن مصطلحي " تحيط علما بـ " و " تلاحظ " يحملان معاني حيادية لا تفيد الموافقة أو عدم الموافقة " .
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلي سيجرى الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des Vice-Présidents de l'Assemblée lorsque le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir. UN ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلــي، سيجــري الاستغنــاء عـن انتخاب نواب رئيس الجمعيــة العامــة بالاقتراع الســري عندما يتطابق عدد المرشحيــن مع عدد المقاعد الشاغرة.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN وعملا بالفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، لن يجري انتخاب نواب رئيس الجمعية بالاقتراع السري عندما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المناصب المطلوب شغلها.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN وفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية حينما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN وفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية عندما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre de candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN وفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية حينما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des Vice-Présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre de candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. UN وفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية حينما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    52. Les dépenses prévues au titre du personnel civil comportent une indemnité de subsistance (missions) et une prime de risque, comme indiqué aux paragraphes 35 et 48 de l'annexe VI du rapport du Secrétaire général. UN ٢٥ - ويشمل التقدير المتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، تقديم بدل إقامة البعثة وبدل المهام الخطرة على النحو المشار إليه في الفقرتين ٣٥ و ٤٨ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام.
    À ce propos, le Comité a été informé que le nombre de véhicules appartenant aux contingents qui se trouvent sur place est passé de 7 818, comme indiqué au paragraphe 19 de l'annexe VI du rapport du Secrétaire général, à 8 052 au 15 février 1994; le total au 1er mars 1994 devrait être de 8 272. UN قد أحيطت اللجنة علما في هذا الصدد بأن عدد المركبات المملوكة للوحدات الموجودة بالفعل قد زاد من ٨١٨ ٧ المشار إليه في الفقرة ١٩ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام الى ٠٥٢ ٨ في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ ويبلغ المجموع المسقط ٢٧٢ ٨ بحلول ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Bien qu'il soit fait mention, aux paragraphes 124 et 125 de l'annexe VI du rapport du Secrétaire général, du réseau de télécommunications acquis par la FORPRONU afin de disposer d'un réseau de transmissions rentable et efficace, le rapport coût-avantages de ce système, de l'avis du Comité, n'a pas été clairement présenté. UN وبالرغم من أنه ترد في الفقرتين ١٢٤ و ١٢٥ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام إشارة إلى نظام الاتصالات الذي اشترته قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تقديم نظام للاتصالات أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر كفاءة، فإن اللجنة ترى أنه لم يرد وصف واضح للفوائد المتعلقة بالتكاليف لهذا النظام.
    S'agissant du montant prévu en ce qui concerne la location d'un logement pour le Représentant spécial du Secrétaire général au coût estimatif de 10 000 dollars par mois, mentionné au paragraphe 53 de l'annexe VI du rapport, le Comité prie le Secrétaire général de lui fournir le détail de l'accord de bail, y compris les coûts relatifs à la sécurité de la résidence. UN وفيما يتصل بالاعتماد المخصص ﻹقامة الممثل الشخصي لﻷمين العام، بتكلفة شهرية يبلغ تقديرها ٠٠٠ ٠١ دولار، والمشار إليه في الفقرة ٣ من المرفق السادس من التقرير، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تفاصيل عقد اﻹيجار، بما في ذلك تكلفة اﻷمن لمكان السكن.
    DU PARAGRAPHE 10 DE LA RÉSOLUTION I ET CONTENANT DES RECOMMANDATIONS À PRÉSENTER À LA RÉUNION DES ÉTATS PARTIES CONVOQUÉE CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 4 de l'annexe VI de LA CONVENTION AU SUJET DES DISPOSITIONS UN تقــرير اللجنــة التحضيريـة المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات لتقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقــد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقيــة بشـأن الترتيبــات العمليـة ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    En vertu de l'article 21 de l'annexe VI de la Convention, il a compétence pour connaître de tout différend relatif à l'interprétation ou à l'application de la Convention (art. 288) et des accords internationaux se rapportant aux buts de la Convention qui lui confèrent compétence. UN وبموجب المادة ٢١ من المرفق السادس من الاتفاقية، يشمل اختصاص المحكمة جميع المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية وفقا للمادة ٢٨٨ والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة بأهداف الاتفاقية والتي تنص على اختصاص المحكمة في هذا الشأن.
    < < L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que < < prend note > > et < < note > > sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. > > UN " إن الجمعية العامة، إذ تؤكد من جديد الفقرة 28 من المرفق السادس من نظامها الداخلي، تكرر تأكيد أن مصطلحي " تحيط علما بـ " و " تلاحظ " يحملان معاني حيادية لا تفيد الموافقة أو عدم الموافقة " .
    La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more