On trouvera aux paragraphes 23 à 25 de l'annexe I du présent rapport un compte rendu détaillé des activités entreprises en Haïti. | UN | ويرد سرد تفصيلي لﻷنشطة في هايتي في الفقرات من ٢٣ الى ٢٥ من المرفق اﻷول من هذا التقرير. |
Le Programme s'acquittera aussi des fonctions visées au paragraphe 8 de l'annexe I du Mémorandum d'accord. | UN | وسيقوم البرنامج أيضا بالمهام التي تنص عليها الفقرة ٨ من المرفق اﻷول من المذكرة. |
Le Programme s'acquittera aussi des fonctions visées au paragraphe 8 de l'annexe I du Mémorandum d'accord. | UN | كما سيؤدي البرنامج المهام المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المرفق اﻷول من المذكرة. |
Toutefois, le paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 dispose notamment ce qui suit : | UN | ومع ذلك فإن الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من القرار ٤١/٢١٣، تنص، في جملة أمور، على أن التقديرات المنقحة: |
Considérant que les dépenses relatives aux activités nouvelles approuvées pour Haïti, le Guatemala, El Salvador et le Rwanda ont un caractère extraordinaire et sont régies par les procédures énoncées au paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213, | UN | وإذ تسلم بأن النفقات ذات الصلة باﻷنشطة المأذون بها حديثا في هايتي وغواتيمالا والسلفادور ورواندا ذات طابع غير عادي وتنظمها اﻹجراءات المحددة في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من القرار ٤١/٢١٣، ـ |
Dépenses additionnelles visées aux paragraphes 10 et 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale | UN | النفقات الإضافية المشار إليها في الفقرتين 10 و 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213 |
1.1 Les personnes appartenant au même groupe national ou ethnique, linguistique ou religieux traditionnellement présent sur le territoire du Kosovo (ci-après les communautés) jouissent des droits spécifiques énoncés dans la présente annexe, outre les droits de l'homme et libertés fondamentales prévus à l'article 2 de l'annexe I au présent Règlement. | UN | 1-1 يتمتع السكان من نفس الطائفة القومية أو العرقية أو اللغوية أو الدينية الذين يوجدون تقليديا في إقليم كوسوفو (الطوائف) بالحقوق المحددة الواردة في هذا المرفق، فضلا عن تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في المادة 2 من المرفق الأول من هذه التسوية. |
Le Programme s'acquittera aussi des fonctions visées au paragraphe 8 de l'annexe I du Mémorandum. | UN | وسيؤدي البرنامج أيضا المهام المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المرفق اﻷول من المذكرة. |
Le paragraphe 72 de l'annexe I du rapport du Secrétaire général présente des statistiques sur la charge de travail pour justifier cette proposition. | UN | وتقدم الفقرة ٧٢ من المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام إحصاءات عن عبء العمل ذات الصلة بهذا الاقتراح. |
27. Conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du Mémorandum, les fournitures humanitaires destinées aux trois gouvernorats du nord seront acheminées par le Programme jusqu'aux entrepôts situés dans ces gouvernorats. | UN | ٢٧ - ووفقا للفقرة ٥ من المرفق اﻷول من مذكرة التفاهم، يقوم البرنامج بتسليم اﻹمدادات اﻹنسانية المخصصة للتوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث إلى المستودعات الموجودة داخل هذه المحافظات. |
Comme indiqué au paragraphe 35 de l'annexe I du rapport, l'un des deux nouveaux P-4 assurerait la coordination et le suivi de l'application des recommandations des commissaires aux comptes et des vérificateurs externes des comptes. | UN | وكما ورد في الفقرة ٣٥ من المرفق اﻷول من التقرير، ستكون إحدى الوظيفتين الجديدتين من رتبة ف - ٤ مسؤولة عن تنسيق ومتابعة تنفيذ المسائل التي يثيرها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون. |
26. En ce qui concerne le poste d'agent des services généraux destiné à la Section des contributions, le Comité consultatif note que, d'après les statistiques figurant au paragraphe 57 de l'annexe I du rapport, la charge de travail liée aux opérations de maintien de la paix n'a pas augmenté sensiblement. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بالاقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الاشتراكات، تلاحظ اللجنة أنه قد وردت بعض اﻹحصاءات ذات الصلة عن عبء العمل في الفقرة ٥٧ من المرفق اﻷول من التقرير؛ وأن عبء العمل المتعلق بعمليات حفظ السلام لم يشهد زيادة كبيرة. |
Note que, pour l'exercice allant du 1er mai 1995 au 30 avril 1996, les prévisions de recettes nettes de l'opération Cartes de voeux s'élèvent à 234 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne II de l'annexe I du document E/ICEF/1995/AB/L.8. | UN | يحيط علما بأن الحصيلة الصافية لعملية بطاقات المعايدة، فيما يتعلق بالسنة المالية الممتـــدة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، مدرجة في الميزانية بمبلغ ٢٣٤,٠ مليون دولار على النحو الوارد في العمود الثاني من المرفق اﻷول من الوثيقة E/ICEF/1995/AB/L.8. |
Note que, pour l'exercice allant du 1er mai 1995 au 30 avril 1996, les prévisions de recettes nettes de l'opération Cartes de voeux s'élèvent à 234 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne II de l'annexe I du document E/ICEF/1995/AB/L.8. | UN | يحيط علما بأن الحصيلة الصافية لعملية بطاقات المعايدة، فيما يتعلق بالسنة المالية الممتـــدة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، مدرجة في الميزانية بمبلغ ٢٣٤,٠ مليون دولار على النحو الوارد في العمود الثاني من المرفق اﻷول من الوثيقة E/ICEF/1995/AB/L.8. |
La Conférence générale a décidé d'inscrire la Géorgie et la Slovénie sur la liste D de l'annexe I de l'Acte constitutif. | UN | قرر المؤتمر العام ادراج كل من جورجيا وسلوفينيا في القائمة دال من المرفق اﻷول من الدستور . |
Voir aussi le paragraphe 68 de l'annexe I de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale. | UN | انظــر أيضا الفقرة ٨٦ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢. |
Voir les paragraphes 53 à 67 de l'annexe I de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale. | UN | انظــر الفقــرات ٣٥-٧٦ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامــة ٠٥/٧٢٢. |
Voir le paragraphe 40 de l'annexe I de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale. | UN | انظر الفقرة ٠٤ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢. |
Voir le paragraphe 70 de l'annexe I de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale. | UN | انظـر الفقرة ٠٧ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢. |
8. Le paragraphe 11 de l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986, qui définit le processus budgétaire, stipule notamment que : | UN | ٨ - تنص الفقرة ١١ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي يحدد عملية الميزانية، في جملة أمور على ما يلي: |
En particulier, les dispositions du paragraphe 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 de l'Assemblée devraient être appliquées si des ressources additionnelles devenaient nécessaires pendant l'exercice biennal. | UN | وذكرت أنه ينبغــــي بوجــــه خــاص، تنفيذ أحكام الفقرة 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213 إذا ما دعت الحاجة إلى موارد إضافية خلال فترة السنتين. |
La dernière invoquait, entre autres, l'alinéa a) du paragraphe 5 de l'annexe I au règlement intérieur en rapport avec les litiges concernant le secteur faisant l'objet de la demande. | UN | وقد احتكمت الأخيرة، في جملة أمور أخرى، إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي فيما يتعلق بالمنازعات في المنطقة المقدم بشأنها الطلب. |