"من المستعملين النهائيين" - Translation from Arabic to French

    • des utilisateurs finals
        
    • d'utilisateurs finals
        
    • par les utilisateurs finals
        
    Demandes d'analyse et d'informations économiques adressées à la CEE. Réactions des utilisateurs finals. UN الطلب على التحليلات والمعلومات الاقتصادية الصادرة عن اللجنة والتغذية المرتدة من المستعملين النهائيين.
    Cette collection devrait être mise à jour régulièrement, compte tenu des observations des utilisateurs finals. UN وينبغي استكمال تلك المواد المرجعية بانتظام ورفدها بالممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين
    Commentaires des utilisateurs finals sur la qualité de certains produits et évaluation qui en est faite par les médias; acceptation des recommandations formulées en matière de politique générale et mise en oeuvre des conseils techniques. UN التغذية المرتجعة من المستعملين النهائيين فيما يتصل بنوعية نواتج بعينها واستعراضات وسائط الإعلام لها؛ ومقبولية التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة وتنفيذ المشورة التقنية.
    Il est ainsi possible d'identifier cinq grandes catégories d'utilisateurs finals : les particuliers, l'agriculture, les entreprises industrielles et commerciales, les services collectifs et les transports. UN ومن ثم، يمكن تحديد خمس فئات عامة من المستعملين النهائيين: اﻷسر المعيشية المنفردة، والزراعة، والتجارة، والصناعة، والخدمات المجتمعية، والنقل.
    Ces cartes ont alors un contenu informatif plus actuel et sont plus faciles à consulter pour des utilisateurs finals très divers. UN وهذه الخرائط توفر مزيدا من المعلومات الموضوعية ويمكن فهمها بسهولة من جانب طائفة كبيرة من المستعملين النهائيين .
    2002-2003 (estimation) : services jugés < < bons > > ou < < très bons > > par 65 % des utilisateurs finals UN تقدير 2002-2003: إعطاء 65 في المائة من المستعملين النهائيين للخدمات تقدير " جيد " أو " جيد جدا "
    2004-2005 (objectif) : services jugés < < bons > > ou < < très bons > > par 70 % des utilisateurs finals UN هدف 2004-2005: إعطاء 70 في المائة من المستعملين النهائيين للخدمات تقدير " جيد " أو " جيد جدا "
    5. Le Secrétariat a donné des éclaircissements sur divers éléments du rapport, confirmant que l'on assurait une certaine coordination avec d'autres organismes des Nations Unies et que l'on se souciait de connaître les réactions des utilisateurs finals. UN ٥ - وقدمت اﻷمانة العامة توضيحات للعناصر المختلفة للتقرير مؤكدة أنه قد اضطلع بالتنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسعي إلى الحصول على تغذية مرتدة من المستعملين النهائيين.
    121. Le Secrétariat a donné des éclaircissements sur divers éléments du rapport, confirmant que l'on assurait une certaine coordination avec d'autres organismes des Nations Unies et que l'on se souciait de connaître les réactions des utilisateurs finals. UN ١٢١ - وقدمت اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن مختلف عناصر التقرير مؤكدة أنه قد اضطلع بالتنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وسعي إلى الحصول على تغذية عكسية من المستعملين النهائيين.
    On veillera à suivre de près l'évolution des besoins des utilisateurs finals des publications de la Commission et à tenir compte de leurs observations avant de modifier en quoi que ce soit le type de support et/ou le mode de distribution des publications. UN وقد أولي اهتمام برصد احتياجات المستعملين النهائيين لمنشورات اللجنة بدقة وسيقوم أي تغيير في طريقة النقل و/أو توزيع المنشورات على التغذية المرتدة من المستعملين النهائيين الرئيسيين.
    Plusieurs fonctionnaires interrogés ont indiqué que les documents types et autres matériels de référence devaient être régulièrement mis à jour et des pratiques instructives sollicitées auprès des utilisateurs finals. UN وأشار عدد من الموظفين الذين أُجريت مقابلات معهم إلى ضرورة القيام بصورة منتظمة بتحديث الوثائق النموذجية وغيرها من المواد المرجعية من خلال تضمينها معلومات عن الممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين.
    Cette collection devrait être mise à jour régulièrement, compte tenu des observations des utilisateurs finals (voir par. 12, 25 et 26). UN وينبغي استكمال تلك المواد المرجعية بانتظام ورفدها بالممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين (انظر الفقرات 12 و 25 و 26 أعلاه).
    – Mise au point de la Stratégie concernant le Programme relatif aux pôles commerciaux, qui fait suite à l’évaluation approfondie du programme et a bénéficié d’importantes contributions des utilisateurs finals, comme les États membres du Groupe de travail l’avaient demandé; UN - استراتيجية برنامج النقاط التجارية، التي تمثل المتابعة اللازمة للتقييم المتعمق للبرنامج، والتي تشتمل على مساهمات واسعة النطاق من المستعملين النهائيين المباشرين للبرنامج، بحسب طلب الدول اﻷعضاء في الفرقة العاملة؛
    27. Les systèmes d'information doivent être installés à proximité des utilisateurs finals afin : a) que ces derniers aient connaissance de l'existence de telle et telle source d'informations; b) qu'ils y aient aisément accès; et c) que la circulation de l'information soit facilitée dans les deux sens, c'est-à-dire de la source aux usagers locaux et vice-versa, avec rétro-information et échanges latéraux. UN ٢٧ - ينبغي أن تكون نظم المعلومات قريبة من المستعملين النهائيين وذلك لكي: )أ( لضمان معرفة المستعملين النهائيين بوجود مصدر معين للمعلومات، )ب( ولتيسير وصول المستعملين النهائيين الى المعلومات؛ )ج( ولتسهيل تدفق المعلومات بشكل ثنائي الاتجاه أي من مصدر المعلومات الى المستعملين المحليين، ومنهم إليه مع تبادل جانبي للمعلومات.
    Il est ainsi possible d'identifier cinq grandes catégories d'utilisateurs finals : les particuliers, l'agriculture, les entreprises industrielles et commerciales, les services collectifs et les transports. UN ومن ثم، يمكن تحديد خمس فئات عامة من المستعملين النهائيين: اﻷسر المعيشية المنفردة، والزراعة، والتجارة، والصناعة، والخدمات المجتمعية، والنقل.
    Dans ce contexte, un certain nombre d'utilisateurs finals iraniens soupçonnés de participer au programme nucléaire et au programme de fabrication de missiles de l'Iran sont suivis de près. UN وفي هذا الصدد، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة متنوعة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني.
    Dans ce contexte, elle suit de près un certain nombre d'utilisateurs finals iraniens soupçonnés de participer au programme nucléaire et au programme de fabrication de missiles de l'Iran. UN وفي هذا السياق، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more